このブログを検索

2020年6月6日土曜日

Laura Nyro - To a child

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、今日のボブ・ディランのコーナーです。

今日のボブ・ディラン

6月6日(土)


~No more driver’s lash for me, many thousand gone~

~親方の鞭はもうたくさんだ 数えきれない人たちが犠牲になっていった~

「No more auction block」より

今日の洋楽

今日はローラ・ニーロでトゥ・ア・チャイルドです。



ローラ・ニーロ作曲です。1984年のアルバム『マザーズ・スピリチュアル』収録曲です。

愛する子に向けて、私はいつも貴方と共にいるわ、と歌っています。ローラ生前最後のアルバム『抱擁』にも再収録されている事から、ローラの母としての思いが詰まった歌になっています。

では和訳です。

What is life?
Did you read about it
In a magazine?
Silent lies
Never give you what you need
Is there hope
For a mother
And an elf on speed?
Kiss the sun hello
Child in the park
Make your life a lovin' thing
I'm so tired
You're so wired
And I'm a poet
Without a poem
And you are my child

人生とは何?
雑誌で読んだ事ある?
静かな嘘は、
貴方の欲しい物を与える訳じゃ無い。
母親や、アンフェタミンを飲んでいる、
エルフに望みはあるのかしら?
太陽に挨拶のキスをして、
公園の子供が、貴方の人生を愛する物にする。
私はとても疲れた、
貴方はとても変わっているわ。
私は詩人、詩を生み出せない詩人、
貴方は私の子供。

"So serene"
Read about us in a magazine
Then why are we
Crying by the washing machine?
Let's run away child
And follow a dream

「とても穏やか」
そう私達の事が雑誌に書かれていたわ。
それなら何故私達は、
洗濯機の側で泣いているの?
一緒に逃げましょう、
そして夢を追いましょう。

Kiss the sun hello
Child in the park
Make your life a lovin' thing
The park is late
The wind is strong
The trees have eyes
And you are my song
My lovely song

太陽に挨拶のキスをして。
公園の子供が、貴方の人生を愛する物にする。
公園ももう日が暮れて、
風も強くなってきた。
木々が目を持ち始め、
そして貴方は私の歌、
素敵な歌を奏でる人。

What is love?
Child I am here
to stand by you
And you will find
You own way hard and true
And I'll find mine
'Cause I'm growin' with you

愛とは何なのかしら。
子供よ、私は貴方を救うためにここに居る。
貴方も見つけるでしょう、貴方だけの辛くとも真実な道を。
私も見つけるでしょう、
貴方と共に成長するのだから。

Kiss the sun hello
God & Goddess
Make his life a lovin' thing
And if I smile as you reach
above the climbin' bars
To see the stars
You are my love
Child my love

神様、女神様、
太陽に挨拶のキスをして、
彼の人生を愛する物にしてください。
貴方が梯子を登り、てっぺんに辿り着き星を見た時に、
私が微笑むと、
貴方は私の愛する子、
愛しい子、愛してるわ。

こんな感じです。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿