このブログを検索

2020年7月30日木曜日

Gene Clark - Silver raven

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、今日のボブ・ディランのコーナーです。

今日のボブ・ディラン

7月30日(木)




~Only yesterday I know that
You’ve been flirting with disaster
That you managed to escape~

~何とかして切り抜けることのできた災難を
きみが弄んでいたのは
ほんの昨日の事だったはずだよ~

「Falling from the sky」より

今日の洋楽

今日はジーン・クラークでシルヴァー・レイヴンです。




ジーン・クラーク作曲です。1971年のアルバム『ノー・アザー』収録曲です。

銀のワタリガラスを、平和や希望に例えているような歌です。全体的に暗い感じなので、あまり希望が持てなくなった人の歌にも聞こえます。

では和訳です。

Have you seen the silver raven she has wings and she can fly

Far above the darkened waters far above the troubled sky

Have you seen the changing rivers now they wait their turn to die

But they turn their tide upon you when the sea begins to cry


銀のワタリガラスを見た事があるかい?翼を持って空を飛べるのさ。

暗く染まった水の遥か上を、荒れ果てる空の上を。

変わりゆく川を見た事があるかい?死ぬ順番を待っているのさ。

でも海が泣き始める時、波の向きを変えるのさ。彼らは波の向きを変えるのさ。


Have you seen the changing windows of the sea beyond the stars

And the sky beyond the sunbeams and the world beyond your dreams

Have you seen the old world dying which was once what new worlds seem

Have you seen the silver raven she has wings that barely gleam


星の向こうにある窓から見える海が変わるのを見た事あるかい?

そして太陽の光の向こうの空や、君の夢の向こうにある世界を。

新しいと思われたこの古い世界が死んでゆくのを見た事があるかい?

滅多に光らない翼を持つ銀のワタリガラスを見た事があるかい?


They barely gleam they barely glimmer as she circles past the sun

And she tries to tell her sister that her trials have just begun


太陽の周りを回る時は、滅多に光らないし、滅多に微かな光を放たない。

彼女の姉妹に伝えようとするのさ、彼女の試練が始まったばかりだと。


Have you seen the silver raven she has wings and she can fly

Far above the darkened waters far above the troubled sky

Have you seen the changing rivers now they wait their turn to die

But they turn their tide upon you when the sea begins to cry


銀のワタリガラスを見た事があるかい?翼を持って空を飛べるのさ。

暗く染まった水の遥か上を、荒れ果てる空の上を。

変わりゆく川を見た事があるかい?死ぬ順番を待っているのさ。

でも海が泣き始める時、彼らは波の向きを変えるのさ。


こんな感じです。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿