このブログを検索

2020年10月7日水曜日

Jackson Browne - You love the thunder

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、今日のボブ・ディランのコーナーです。

今日のボブ・ディラン

10月7日(水)



~You don’t want a love that’s pure
You wanna drown love~

~あなたは純粋な愛を求めてはいない
あなたが求めているのは水で割られすぎた愛~

「Watered down love」より

今日の洋楽

今日はジャクソン・ブラウンでユー・ラヴ・ザ・サンダーです。




ジャクソン・ブラウン作曲です。1977年のアルバム『孤独なランナー』収録曲です。また翌1978年にシングルカットされました。

嵐のような恋をした男女の関係の終わりを歌った歌です。あんな恋を経験したら、もう元には戻れないだろう、という歌です。

では和訳です。

When you look over your shoulder

And you see the life that you've left behind

When you think it over do you ever wonder?

What it is that holds your life so close to mine


君が自分の肩越しに見る時、

そして今までの自分の人生を振り返ってよく考える時、

何が自分の人生を僕の側に保っておくのか、不思議に思った事はあるかい?


You love the thunder and you love the rain

What you see revealed within the anger is worth the pain

And before the lightning fades and you surrender

You've got a second to look at the dark side of the man


君は雷が好きだし、雨も好きだね。

君が怒りの中で露わにした事は、痛みにも等しいんだ。

そして雷が止んで君が降伏する前、

男の暗い部分を一瞬見る事になるだろう。


You love the thunder and you love the rain

You know your hunger like you know your name

And I know you wonder how you ever came

To be a woman in love with a man in search of the flame


君は雷が好きだし、雨も好きだね。

君自身の名前を知るほどの憧れを知っているね。

どうしてそうなったのか不思議に思うよ、

炎を求め歩く男に恋をした事を。


Draw the shade and light the fire

For the night that holds you and calls your name

And just like your lover, knows your desire

And the crazy longing that time will never tame


カーテンを引いて、明かりを灯すんだ、

夜が君を縛り付け、君の名を呼ぶから。

君の憧れを知っている君の恋人のように、

時がつまらないものにならない事を強く願っているように。


You love the thunder and you love the rain

You know your hunger like you know your name

I got your number if it's still the same

You can dream

But you can never go back the way you came


君は雷が好きだし、雨も好きだね。

君自身の名前を知るほどの空腹を知っているね。

君の電話番号も知ってる、まだ同じだといいね。

夢を見る事は出来るけど、

元来たようにはもう戻れないよ。


こんな感じです。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿