このブログを検索

2022年6月12日日曜日

The Drifters - I count the tears

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、今日の洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はザ・ドリフターズでアイ・カウント・ザ・ティアーズです。行ってみよ〜‼︎



ドク・ポーマス、モート・シューマン作曲です。1960年のシングルで、R&Bチャート6位を記録しました。

冒頭の「ナーナーナナナナ、レイアーナーイ」←(歌詞をカタカナに直すとこうなる)のメロディーは、後にグラス・ルーツの「今日を生きよう」のサビに使われました。

2番までは自分の話を、そして3番は他人の口から話されています。

では和訳です。

Na, na, na, na, na, na late at nite

Na, na, na, na, na, na late at nite


夜遅く。


I have counted everyday since you've been away

It seemed like a thousand years

And at na, na, na, na, na, na, late at night

Na, na, na, na, na, na late at night

I'll sit and count the tears


君が居なくなって、僕はずっと数えてる。

まるで1000年経ったみたいだ。

そして夜遅く、

そうさ、夜遅くに、

僕は座って涙を数えるのさ。


I have counted all your lies all your alibis

I'm a guy believes just what he hears

And at na, na, na, na, na, na, late at night

Na, na, na, na, na, na, late at night

I'll sit and count the tears


君の嘘や口実を全て数えた、

僕ほ聞いた噂は全部信じる男さ。

そして夜遅く、

そうさ、夜遅くに、

僕は座って涙を数えるのさ。


She's gone and found somebody new

He may be happy now but soon


彼女は去って、新しい彼氏が出来た。

彼は今は幸せだろうけど、いつかは


He'll be counting everyday that she's been away

It'll seem like a thousand years

And at na, na, na, na, na, na, late at night

Na, na, na, na, na, na, late at night

He'll sit and count his tears

He'll sit and count his tears

He'll sit and count his tears

He'll sit...and count his tears


彼女が居なくなって、彼はずっと数える。

まるで1000年経ったみたいだ。

そして夜遅く、

そうさ、夜遅くに、

彼は座って涙を数えるのさ。


こんな感じです。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿