こんばんはから始まっているんで、やはり夜に更新しないと、と思っておりんす。見る方は時間は関係ないんですがね。
では洋楽和訳のコーナーです。
今日の洋楽
今日はビリー・ジョエルで悪くはないさ、という歌です。
ビリーの2枚目のアルバム「ピアノ・マン」からの曲です。
ビリーが影響を受けた、サム&デイヴやオーティス・レディング、サム・クック、アレサ・フランクリン等のソウル、R&Bの色が強いナンバーです。R&Bとピアノというのは非常に相性が良いんですね。
では和訳です。
You got to open your eyes in the morning
Nine o'clock comin' 'out any warnin'
Gotta get ready to go
朝になったら目を覚ますんだ。
何の危機感も無しに朝の9時だ。
早いとこ出る準備をするんだ。
You say you went out late last evenin'
Did a lot of drinkin'
Come home stinkin'
And you went and fell asleep on the floor
昨日は遅くまで帰って来なかったってな。
たくさん飲んで、酒臭く家に帰って、
床に寝っ転がったんだな。
And then your lady comes and finds you asleepin'
Starts in to weepin' 'bout the hours you been keepin'
And you better get your ass out the door
そしたら彼女が酔い潰れたあんたを見つけて、
あんたが寝てる間泣き通したってよ。
さっさと出た方が良いぜ。
Ain't no crime
Yeah, it's good to get it on to get a load off your mind
It ain't no crime
Well, everybody gets that way some time
It ain't no crime. Ooooh.
でも悪い事じゃないさ、
たまに羽目をはずすぐらい。
悪い事じゃないさ、
みんなそうしてるよ。
悪い事じゃないさ。
You got to open your eyes in the mornin'
Nine o'clock comin' without any warnin'
Gots'ta get ready to go
朝になったら目を覚ますんだ。
何の危機感も無しに朝の9時だ。
早いとこ出る準備をするんだ。
Well now you tell me you love somebody
And you'll love 'em forever
You may love 'em forever
But you won't like 'em all of the time
あんたは誰かを愛してるって、
ずっと愛してるって言うけど、
いつでも好きって訳じゃ無いだろ。
Well now you tell me you need somebody for the rest of your life
You might have somebody
But you won't want 'em ev'ryday
あんたは誰かが必要なんだって、
人生にはパートナーが必要って言うけど、
毎日必要って訳じゃ無いだろ。
Ain't no crime
Well it's just human nature
Happens all the time
It ain't no crime
Well don't think twice about it
Get it off your mind
Ain't no crime. Ooooh.
悪い事じゃないさ、
人間誰でもそうさ。
悪い事じゃないさ、
羽目を外すのに戸惑うなよ。
悪い事じゃないさ。
Ain't no crime
Well, it's good to get it on to get a load off your mind
I say it ain't no crime
Well it's just human nature
Happens all the time
It ain't no crime. Ooooh.
悪い事じゃないさ、
たまに羽目を外すのは良い事だ。
悪い事じゃないさ、
人間誰でもそうなんだ。
悪い事じゃないさ。
You got to open your eyes in the morning
Nine o'clock comin' 'out any warnin'
You gotta get ready to go
朝になったら目を覚ますんだ。
何の危機感も無しに朝の9時だ。
早いとこ出る準備をするんだ。
And just as surely as the wind keeps blowin'
The grass keeps growin'
You gotta keep goin'
And the Lord have mercy on your soul.
風が吹き続けているように、
草は伸び続け、あんたは進まなくちゃいけない。
神はあんたの魂に慈悲をお与えくださる。
こんな感じです。
羽目を外すのは悪くはないから、そんなに気にするなよ、という歌です。
今日はこの辺でお時間です。
ではまた。
0 件のコメント:
コメントを投稿