このブログを検索

2017年4月1日土曜日

Eddie Cochran - Cherished memories

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はエディ・コクランで「エディのズンタタッタ」という歌です。




エディ・コクランの恋人、シャロン・シーリー作曲です。1962年のエディの死後に発売された「ネバー・トゥー・ビー・フォーゴットン」収録です。

硬派なロカビリーのイメージがあるエディにしては珍しい、マーチングドラムのイントロから始まる歌です。

では和訳です。

You're going away, away from me

But here in my heart is the memory of

The way we danced the way we kissed

The way we fell in love


君は俺から離れていく、

でも俺の心には思い出がある、

踊って、キスして、

恋に落ちた思い出が。


Oh the little secrets that we shared

When I was sad the way you cared

You let me know you understand

The way you hold my hand


小さい秘密を分け合ったもんだ、

俺が悲しい時には君が慰めてくれた。

君は俺に分からせてくれた、

君の俺の手の握り方を。


Cherished memories, the things a fellow can't forget

Cherished memories, I'm leaving but I love you yet


大切な思い出、俺には忘れられないぜ。

大切な思い出、俺は行く、だけど君を愛してる。


Now you say that we must part

And even though it breaks my heart

There's one thing you can't take from me

That's my cherished memories


別れようと君は言う、

それが俺の心をボロボロにするとしても、

俺から取れないものがある、

それは俺の大切な思い出だ。


こんな感じです。

君とは大切な思い出がいっぱい、という歌です。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト募集中です。ある方は、コメント欄に記入よろしくお願いします。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿