このブログを検索

2018年1月27日土曜日

Billy Joel - Say goodbye to Hollywood

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はビリー・ジョエルでさよならハリウッドです。




ビリー・ジョエル作曲です。1976年のアルバム『ニューヨーク物語』収録曲です。同年にシングルカットされましたが、1981年のライブ盤からもシングルカットされました。ビルボードホット100で17位を記録しました。

ロネッツの大ヒット曲、「ビー・マイ・ベイビー」がヒントになったというのは有名な話で、イントロのドラムの音で如実に分かります。

同じ年にロネッツのリードボーカル、ロニー・スペクターが、ブルース・スプリングスティーンのE・ストリート・バンドとコラボしてシングル化しました。

では和訳です。

Bobby's drivin' through the city tonight

Through the lights in a hot new rent-a-car

He joins the lovers in his heavy machine

It's a scene down on Sunset Boulevard

Say goodbye to Hollywood

Say goodbye to my baby

Say goodbye to Hollywood

Say goodbye to my baby


街の中を、ボビーは車を走らせて行く、

新しいレンタカーで、街灯の下を走るのさ。

この機械に恋人を乗せるのさ。

サンセット大通りじゃお馴染みの風景さ。

ハリウッドにサヨナラするのさ。

俺のベイビーにもサヨナラするのさ。

ハリウッドにサヨナラするのさ。

俺のベイビーにもサヨナラするのさ。


Johnny's takin' care of things for a while

And his style is so right for troubadours

They got him sitting with his back to the door

Now he won't be my fast gun anymore

Say goodbye to Hollywood

Say goodbye my baby

Say goodbye to Hollywood

Say goodbye my baby


ジョニーは色んな事を気にかけてくれてた。

彼のやり方は吟遊詩人みたいなものさ。

彼をドアに背を向けて座らせたけど、

俺はもう彼の世話になる事は無いだろう。

ハリウッドにサヨナラするのさ。

俺のベイビーにもサヨナラするのさ。

ハリウッドにサヨナラするのさ。

俺のベイビーにもサヨナラするのさ。


Movin' on is a chance that you take

Any time you try to stay together

Whoa

Say a word out of line

And you find that the friends you had

Are gone forever

Forever


一緒にいようとして、移り住むのは、

どうなるか分からないものなんだぜ。

思い上がったような事を言うと、

君の友達なんて永遠にいなくなるんだぜ。

永遠に。


So many faces in and out of my life

Some will last

Some will just be now and then

Life is a series of hellos and goodbyes

I'm afraid it's time for goodbye again

Say goodbye to Hollywood

Say goodbye my baby

Say goodbye to Hollywood

Say goodbye my baby


沢山の奴らと会い、別れて来た。

何人かはこれからも会うだろうし、

何人かはこれっきりになるだろう。

人生なんて出会いと別れの連続なんだぜ。

これが別れにならなきゃ良いんだが。

ハリウッドにサヨナラするのさ。

俺のベイビーにもサヨナラするのさ。

ハリウッドにサヨナラするのさ。

俺のベイビーにもサヨナラするのさ。


こんな感じです。

人生は出会いと別れの連続、という歌です。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエストございましたらコメントくださいませ。

ではまた。

0 件のコメント: