このブログを検索

2018年1月13日土曜日

The Shirelles - Will you still love me tomorrow

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はザ・シュレルズの大ヒット曲、ウィル・ユー・スティル・ラヴ・ミー・トゥモローです。




ジェリー・ゴブィン、キャロル・キング作曲です。1960年のシングルで、ビルボードホット100でトップを記録しました。

黒人のガールグループで、ホット100で1位を取ったのは、シュレルズが初めてです。

多数のカバーがあります。作者自身のキャロル・キングのほか、ベン・E・キング、ゾンビーズ、ダスティ・スプリングフィールド、ジャッキー・デシャノン、ブレンダ・リーなどです。

では和訳です。

Tonight you're mine completely

You give you love so sweetly

Tonight the light of love is in your eyes

But will you love me tomorrow?


今夜、あなたは私のもの。

あなたは私に愛をくれるの。

あなたの目には愛の光が宿っているわ。

でも明日も私を愛してくれるかしら?


Is this a lasting treasure

Or just a moment's pleasure?

Can I believe the magic of your sighs?

Will you still love me tomorrow?


これは最後まで続く宝物なの?

それとも一瞬の幸せなの?

あなたのため息の魔法を信じて良いの?

明日も私を愛してくれるの?


Tonight with words unspoken

You say that I'm the only one

But will my heart be broken

When the night meets the morning sun?


今夜、言葉が無くても、

私をたった一人の恋人って言ってくれるの。

でも夜明けが来ると、

私の心は壊れるのかしら?


I'd like to know that your love

Is love I can be sure of

So tell me now, and I won't ask again

Will you still love me tomorrow?


この愛が本物なのか、

私は本当に知りたいの。

だから今教えて、もう聞かないかもしれないから。

明日も私を愛してくれるかしら?


こんな感じです。

凄く60年代らしいロマンチックな歌でした。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエストございましたらコメントくださいませ。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿