このブログを検索

2019年5月5日日曜日

Roy Orbison - Yo te amo Maria

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、洋楽和訳のコーナーです。
今日の洋楽

今日はロイ・オービソンでヨ・テ・アモ・マリアです。



ロイ・オービソン、ビル・ディーズ作曲です。1964年の大ヒットシングル「オー・プリティー・ウーマン」B面曲です。

Yo Te Amoはスペイン語で「I love you」を意味します。ドイツ語なら「Ich liebe dich」ですね。これはビートルズで覚えました。

マリアという女性に純愛を誓っています。

では和訳です。

I'm a poor peasant boy, I'm a dirt farmer's son 

And I feel like a king when I know that my work is all done. 

For at twilight I know, there's a place I must go 

To sing my song of love for one who waits all alone. 

Yo te amo Maria, Maria amor, 

Yo te amo Maria, Maria mi amor. 


僕は田舎者、土で汚れた農家の息子。

僕の仕事が終われば、王様の様な気持ちになるんだ。

黄昏時には、僕にはいく場所があるんだ、

1人で待っている、僕の恋人に歌を歌うんだ。

君を愛してるよ、マリア、僕の恋人。


Oh the beautiful sights, of the great city lights 

Where most people must run to try to have fun, not for me. 

For this woman of mine, is much sweeter than wine 

And I spend all the time I can find with my Marie. 

Yo te amo Maria, Maria amor, 

Yo te amo Maria, Maria mi amor. 


都会にきらめく美しい光、

人々は楽しみを求めて走って行く、僕には無い事さ。

僕の恋人は、ワインよりも甘い。

僕は時間の全てを、マリーに捧げるよ。

君を愛してるよ、マリア、僕の恋人。


Oh the joy of my life, will one day be my wife 

And we'll spend all our days watching the world roll on by. 

When her time comes to fly, to that home in the sky 

I pray the angels above will love her as much as I. 

Yo te amo Maria, Maria amor, 

Yo te amo Maria, Maria mi amor.


僕の人生の喜びは、彼女が奥さんになる事さ。

世界が回るのを、一緒に眺めて過ごすんだ。

彼女に、天に召される時が来れば、

僕は天使に、僕と同じくらい彼女を愛してくれるように祈るよ。

君を愛してるよ、マリア、僕の恋人。


こんな感じです。


今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。


ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿