このブログを検索

2019年5月26日日曜日

The Tremeloes - My friend Delaney

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

今日は日本全体が真夏日を記録したそうですね。

暑さ対策、皆さまお済みでしょうか。

間も無く6月になり、ジメジメ・ムシムシする季節がやって来ます。体調には気をつけてください。

では、洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はザ・トレメローズでマイ・フレンド・デラニーです。



アラン・ブレイクリー、レン・ホークス作曲です。1975年のシングル「サムワン・サムワン」B面曲、また同年発売のアルバム『Don’t let the music die』収録曲です。

ハネる感じのロックナンバーです。

では和訳です。

Even though hes got no clothes to wear

Delaney got style

He could be in the middle of a great big crowd and

Stand out a mile 

I really hope Delaneys gonna

Stick around a mile 

Oh, my friend Delaney got


着る服なんか無くたって、

デラニーはスタイリッシュさ。

この群衆の中でトップになれるし、

ずっと立っていられる。

デラニーが辺りをブラブラ出来るように、

僕は望んでいるよ。

友達のデラニーは、


Old faded jeans

He doesnt know what it means

To wear a shirt thats clean

And have a line down his seams

Anyway hes O.K. 


色あせたジーンズを持っている。

何を意味するのか分かってないんだ、

綺麗なシャツを着る事の、

そして縫い目に線を引くのを。

どつちにしても彼は大丈夫さ。


Even though they say that hes no good

Delaneys alright

He could be in the middle of an empty room and

Way outa sight 

Seems like Delaneys really gonna be alone tonight

Oh, my friend Delaney got


彼は駄目だって人は言うけど、

デラニーは大丈夫さ。

この空っぽの部屋の真ん中に立てるし、

カッコ良くなれるんだ。

今夜、デラニーは一人になるだろう。

友達のデラニーは、


Old faded jeans

He doesnt know what it means

To wear a shirt thats clean

And have a line down his seams

Anyway hes O.K. 


色あせたジーンズを持っている。

何を意味するのか分かってないんだ、

綺麗なシャツを着る事の、

そして縫い目に線を引くのを。

どつちにしても彼は大丈夫さ。


And you can take it from me 

Hes really something to see

And if you look in his eyes

You may see the sun in the sky

Anyway hes O.K. 


僕から何を取っても良いよ。

彼は見た目が良いんだ。

君が彼の目を見たら、

太陽を見ているような感じになるんだ。

どっちにしても彼は大丈夫さ。


こんな感じです。


デラニーは、誰が何と言おうとスタイリッシュなんだ、という歌です。


今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。


ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿