このブログを検索

2019年6月1日土曜日

Del Shannon - Happiness

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

今日から6月です。梅雨の季節、ジメジメした暑さの日々が始まります。

体調管理に気をつけて、乗り越えたいと思います。

では、洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はデル・シャノンでハピネスです。

デル・シャノン、ジム・エリス作曲です。1963年のアルバム『リトル・タウン・フラート』収録曲です。




3連符のロッカバラードで、新しい彼氏ができた彼女に幸せになれよ、と言う歌です。

では和訳です。

I hope you're happy with someone new

Although I love you, I'm wishing you happiness

And all my love to you

I thought you loved me

I thought you cared

And then he came along and broke up our affair

But happiness, this is my wish to you


新しい彼氏と幸せになるのを祈ってるよ。

君を愛していても、君の幸せを祈ってるよ。

君を全ての愛で愛するよ。

君が僕の事を愛して、気にかけてくれてると思ってた。

あいつがやって来て、僕らの関係は終わった。

でも幸せ、僕が祈ってるのはそれだけさ。


Although I know you're his

What can I do but sit here thinking how I love you?

Treat him gentle and don't be cruel

And he'll always live you and give to you

Happiness, this is my wish to you


君があいつのものだって知っていて、

僕がどれだけ君を愛してるから座って考える以外に何が出来るんだい?

あいつに優しくして、冷たくしないで。

あいつは君とずっと一緒にいるだろう、だから幸せを祈ってるよ。


Happiness, this is my wish to you

To you

To you


幸せを祈ってるよ。


こんな感じです。


今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。


ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿