このブログを検索

2019年11月3日日曜日

Gene Vincent - Git it

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はジーン・ヴィンセントでギット・イットです。



ボブ・ケリー作曲です。1958年のシングルですが、チャートインしませんでした。

Gitを調べてみたら、「Getのイギリス訛り」と出ました。この歌を聴くまで、その単語を聞いた事がありませんでした。

バックのコーラスで「ウェーオーウェーオーワッウェッウェッウェッ(日本語カタカナ表記)」と繰り返し歌われますが、このバックコーラスで一番低いパートを歌っているのが、なんとあのエディ・コクランなんです。2人は後にイギリスツアーを一緒に回るようになるんですが、この頃から既に友達だった、といえるのでしょうね。

では和訳です。

Once there was a girl, oh she was so sweet

She said to me, where can it be? Where's your cadillac car?

A cadillac car (cadillac car)

Where can I get me a cadillac car?


昔可愛い女の子がいた。

俺に言った、「どこにあるの、貴方のキャデラックは?」

キャデラック、

どこで手に入るんだ、俺のキャデラック?


I don't have it now but I can git it (git it)

I don't have it now but I can git it (git it)

I don't have it now but I can git it (git it)

Well I'll do the best I can

Well she said, git it, git it, git it, git it, git it


持ってないけど、俺は手に入れられるんだ。

持ってないけど、俺は手に入れられるんだ。

持ってないけど、俺は手に入れられるんだ。

頑張ってみるさ、

彼女は言った、ゲットするのよ。


Once there was a girl, oh she was so sweet

She said to me where can it be? Where's your diamond ring?

A diamond ring (diamond ring)

Where can I get me a diamond ring?


昔可愛い女の子がいた。

俺に言った、「どこにあるの、貴方のダイヤの指輪は?」

ダイヤの指輪、

どこで手に入るんだ、俺のダイヤの指輪?


I don't have it now but I can git it (git it)

I don't have it now but I can git it (git it)

I don't have it now but I can git it (git it)

Well I'm gonna do the best I can

Well say, git it, git it, git it, git it, git it


持ってないけど、俺は手に入れられるんだ。

持ってないけど、俺は手に入れられるんだ。

持ってないけど、俺は手に入れられるんだ。

頑張ってみるさ、

彼女は言った、ゲットするのよ。


こんな感じです。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿