このブログを検索

2020年7月5日日曜日

Jerry Lee Lewis - Lincoln limousine

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、今日のボブ・ディランのコーナーです。

今日のボブ・ディラン

7月5日(日)




~The whole world’s a bottle 
And life’s but a dream
When the bottle gets empty
It sure ain’t worth a damn~

~この世は酒瓶さ、
人生なんてその一口
酒瓶が空になったら
何の値打もありゃしない~

「Moonshiner」より

今日の洋楽

今日はジェリー・リー・ルイスでリンカーン・リムジンです。




ジェリー・リー・ルイス作曲です。1966年のアルバム『メンフィス・ビート』収録曲です。

大統領ジョン・F・ケネディの暗殺を嘆いた歌です。

リンカーンという大統領も居ましたが、ここではアメリカを代表する高級車のブランドの事です。

古くは小林旭の自動車ショー歌に「鐘が鳴るなりリンカンと」という部分で出てきます。

ては和訳です。

Well they shot him in the back seat of a Lincoln limousine

Was a great,great leader by the name of Kennedy

He fought for right and freedom,tried to keep this nation clean

But they shot him in the backseat of a Lincoln limousine


奴らはリンカーンのリムジンに乗った彼を撃った。

ケネディという名の優れたリーダーを撃った。

彼は正義と自由のために戦い、この国を綺麗にしようとしていた、

でも奴らはリンカーンのリムジンに乗った彼を撃った。


And he had ten million dollars,had the world right in his hand

But a twenty dollar rifle cut the life of this great man

He had a lovely wife and two children seldom seen

But they shot him in the backseat of a Lincoln limousine


彼は1000万ドルと、世界をその手に持っていた。

でも20ドルのライフルが、彼の命を奪った。

滅多に会えない綺麗な妻と、二人の子供がいた。

でも奴らはリンカーンのリムジンに乗った彼を撃った。


Well they shot him out in Texas where the longhorn cattle roam

Oh Lord it would have been better if he had stayed at home

This nation is a great place but one fact still remains

That they shot a president in the backseat of a limousine


長い角の牛が鳴くテキサスで奴らは彼を撃った。

彼が家に居たならこんな事にはならなかった。

この国は素晴らしい、でも一つの事実が心に残る、

奴らがリムジンに乗った大統領を撃ったという事を。


Well they shot him in the back seat of a Lincoln limousine

Was a great,great leader by the name of Kennedy

He fought for right and freedom tried to keep this nation clean

But they shot him in the backseat of a Lincoln limousine


奴らはリンカーンのリムジンに乗った彼を撃った。

ケネディという名の優れたリーダーを撃った。

彼は正義と自由のために戦い、この国を綺麗にしようとしていた、

でも奴らはリンカーンのリムジンに乗った彼を撃った。


And this man he did not die on a far and distant shore

He died at Dallas Texas a place not known for war

This country is supposed to be the land of the brave and free

But they shot him in the backseat of a Lincoln limousine


彼は海岸から遠い所で死んでいない、

彼は戦争とは関わりのない、テキサスのダラスで死んだ。

この国は勇気と自由の国になるはずだった、

でも奴らはリンカーンのリムジンに乗った彼を撃った。


And the moral of the story that it really has no end

It goes to show you never know who's your enemy or your friend


この話の教訓は終わりなんてないって事、

誰が君の敵か味方か分からないって事さ。


Well they shot him in the back seat of a Lincoln limousine

Was a great,great leader by the name of Kennedy

He fought for right and freedom tried to keep this nation clean

But they shot him in the backseat of that Lincoln limousine


奴らはリンカーンのリムジンに乗った彼を撃った。

ケネディという名の優れたリーダーを撃った。

彼は正義と自由のために戦い、この国を綺麗にしようとしていた、

でも奴らはリンカーンのリムジンに乗った彼を撃った。


こんな感じです。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿