このブログを検索

2023年4月27日木曜日

Carl Perkins - Just for you

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、今日の洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はカール・パーキンスでジャスト・フォー・ユーです。




カール・パーキンス作曲です。1960年のシングル「ハニー・コーズ・アイ・ラヴ・ユー」B面曲です。

君の為なら何でもするよ、という歌です。

今回の歌はネットに載っていなかったので、久しぶりに歌詞を全部聴き取りました。

では和訳です。

Just for you, I give my arm

Wait by my telephone until you called

And in everything I would do

Oh, darling, just for you


君の為だけに、俺は腕を差し出そう。

君がかけるまで、電話の前で待つよ。

俺がやる事は全て、

君だけの為なんだよ。


Just for you I wait around

I’ll never be seen in this town

And in everything I would do

Oh, darling, just for you


君の為だけに、俺は待っているよ。

街の中で俺が見掛けられなくなっても良い。

俺がやる事は全て、

君だけの為なんだよ。


Just for you I’ll gladly give my arms

And just for you I wait until you called


君の為だけに、俺は腕を差し出そう。

君がかけるまで、電話の前で待つよ。


And in everything I would do

Oh, darling, just for you


俺がやる事は全て、

君だけの為なんだよ。


Just for you I’ll gladly give my arms

And just for you I wait until you called


君の為だけに、俺は腕を差し出そう。

君がかけるまで、電話の前で待つよ。


And in everything I would do

Oh, darling, just for you


俺がやる事は全て、

君だけの為なんだよ。


こんな感じです。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿