Get up out of that bed and wash your face and hands
Get on in that kitchen, make some noise with them pots and pans
A-get to cookin' my breakfast 'cause you know I'm a working man
さあ、ベッドから降りて、顔と手を洗えよ。
キッチンに行って、鍋やフライパンをガチャガチャ言わせろよ。
俺の朝飯を作ってくれ、俺は働いてるからな。
You ain't been wearin' no bra, you just lettin' 'em boogie shoogie by
You keep on wearin' short dresses with the hem halfway your thigh
And I could see your little bikini bathing suit when the wind is high
お前はブラもつけずにいて、胸も簡単に揺らしてる。
そのドレス短いな、太腿が半分見えてるぜ。
風が吹いた日には、小さいビキニも丸見えだぜ。
Well, come on and now shake it, rattle it, and roll it
I said shake it, rattle it, and roll it
I said shake it, rattle it, and roll it
Come on, shake it, rattle it, and roll it
You won't do nothing right if even meant to save your doggone soul
さあ、揺らしてガチャガチャさせて転がせよ。
揺らしてガチャガチャさせて転がせよ。
揺らしてガチャガチャさせて転がせよ。
揺らしてガチャガチャさせて転がせよ。
その嫌な性格、直そうともしないんだな。
Child, I'm like a one-eyed cat peeping in a seafood store
I've been watching you sneaking out, creeping in that back door
I can tell the way you're acting I believe you been around this whore
俺はまるで片目の猫、魚屋の影に隠れてる。
お前が出て行くのを隠れて見てる、裏手から出る所をな。
お前の素振りから見て取れる、お前はこの辺りじゃ売春婦なんだな。
I believe you're doing me wrong and now I know
The bigger money I make, the more you wanna spend my dough
You better get yourself together or I ain't gonna love you no more
お前は俺を狂わせる、俺には分かるんだ。
俺が金を稼げば稼ぐほど、お前は俺の金を使いたがる。
そろそろやめた方が良いぜ、もうお前の事捨てるかもしれないから。
Come on baby now shake it, rattle it, and roll it
I said shake it, rattle it, and roll it
I said shake it, rattle it, and roll it
Come on, shake it, rattle it, and roll it
You won't do nothing right if even meant to save your doggone soul
さあ、揺らしてガチャガチャさせて転がせよ。
揺らしてガチャガチャさせて転がせよ。
揺らしてガチャガチャさせて転がせよ。
揺らしてガチャガチャさせて転がせよ。
その嫌な性格、直そうともしないんだな。
0 件のコメント:
コメントを投稿