Your multilingual business friend
Has packed her bags and fled
Leaving only ash-filled ashtrays
And the lipsticked unmade bed
The mirror on reflection
Has climbed back upon the wall
For the floor she found descended
And the ceiling was too tall
お前の多言語を話すビジネスフレンドは、
荷物を纏めて出て行った。
灰皿にはタバコの灰で埋め尽くされ、
乱れたベッドには口紅が付いていた。
鏡に反射した光が、
壁を伝って登って行く。
この部屋に居てはダメだと彼女は決断した、
彼女が目指す天井はとても高い所にあったから。
Your trouser cuffs are dirty
And your shoes are laced up wrong
You’d better take off your homburg
'cos your overcoat is too long
お前のズボンの裾は汚れてるし、
靴紐も間違って結ばれている。
そんなホンブルク帽は取っちまえよ、
お前のオーバーコートは長すぎる。
The town clock in the market square
Stands waiting for the hour
When its hands they both turn backwards
And on meeting will devour
Both themselves and also any fool
Who dares to tell the time
And the sun and moon will shatter
And the signposts cease to sign
市場の広場にある街の時計は、
その時を待ちながら立っている。
針が合うと、両方とも後ろに動こうとして、
全てを貪り食らい尽くす、
針自身と、時間を伝えたがる、
愚か者達全てを。
そして太陽と月は粉々に砕け散り、
街灯も光らなくなった。
Your trouser cuffs are dirty
And your shoes are laced up wrong
You’d better take off your homburg
'cos your overcoat is too long
お前のズボンの裾は汚れてるし、
靴紐も間違って結ばれている。
そんなホンブルク帽は取っちまえよ、
お前のオーバーコートは長すぎる。
0 件のコメント:
コメントを投稿