このブログを検索

2016年1月27日水曜日

Freddie and The Dreamers - I'm telling you now

こんばんは、名久井翔太です。

早速、今日の洋楽です。

今日の洋楽

今日はフレディとドリーマーズで好きなんだ、という曲です。


フレディとドリーマーズは飛んだり跳ねたりするステージアクトで人気を博した、と前に書きましたが、その人気がこの映像でお分かり頂けると思います。

この曲を作ったミッチ・マレーという人は、60年代のイギリスのグループに曲を書いてヒットを連発したソングライターです。

有名な所では、ビートルズがシングル発売を拒否して、ジェリーとペースメーカーズがヒットさせたHow do you do it、僕の大好きなトレメローズのEven the bad times are goodなど。

では和訳です。

I'm telling you now
I'm telling you right away
I'll be saying for many a day
I'm in love with you now

僕は君に伝えたいんだ、
今すぐ君に伝えたいんだ。
君に沢山言ってあげたい、
僕は君が好きなんだって。

I'm telling you now
I'll say what you want to hear
I'll be saying for many a year
I'm in love with you now


僕は君に伝えたいんだ。
君が聞きたい事を言ってあげたい。
何年だって伝えたいんだ。
僕は君が好きなんだって。

Do you think I'm foolin'
When I say I love you? I love you
Maybe you'll believe me when I'm finally through, through, through, through 


僕が「愛してる」って言う時、
ふざけてると思うのかい?
言い終わった時に君は信じるはずさ。

I'm telling you now
I know it's been said before
Say you love me, and I will be sure
I'm in love with you now


僕は君に伝えたいんだ。
前にも言ったのは知ってる。
愛してる、って言ってほしい、本気になるのさ。
僕は君が好きなんだ。

I'm telling you now
I'm telling you right away
I'll be saying for many a day
I'm in love with you now


僕は君に伝えたいんだ、
今すぐ君に伝えたいんだ。
君に沢山言ってあげたい、
僕は君が好きなんだって。

Do you think I'm foolin'
When I say I love you? I love you
Maybe you'll believe me when I'm finally 
through, through, through, through

僕が「愛してる」って言う時、
ふざけてると思うのかい?
言い終わった時に君は信じるはずさ。

I'm telling you now
I know it's been said before
Say you love me, and I will be sure


僕は君に伝えたいんだ。
前にも言ったのは知ってる。
愛してる、って言ってほしい、本気になるのさ。

I'm in love with you now
I'm in love with you now
I'm telling you now

僕は君が好きなんだ。
僕は君が好きなんだ。
僕は君に言っているんだよ。

こんな感じです。

歌詞だけ見ると真剣ですが、それを肩肘張らずに聴けるようにしたのがフレディとドリーマーズ。

動きながら演奏をする、実は実力があるグループなんじゃないでしょうか。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿