このブログを検索

2018年12月3日月曜日

The Dave Clark Five - Forever and a day

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、洋楽和訳のコーナーです。
今日の洋楽

今日はデイヴ・クラーク・ファイヴ(以下、DC5)でフォーエヴァー・アンド・ア・デイです。

https://youtu.be/GEvjP0YN36o

デイヴ・クラーク、マイク・スミス作曲です。1964年のアルバム『セッション・ウィズ・DC5』収録です。

Foreverだけで「永遠」という意味ですが、ここに「a day」を加えることによって、より永遠、という意味が強調されます。

では和訳です。

Skies have been blue from the day that we met
I tried so hard to please you and yet
My love seems a game to you

僕らが会った日から、空が青いよ。
君を喜ばせようと一生懸命頑張った。
僕の愛は君へのゲームみたいだ。

Wont you listen to what I say
Im gonna love you forever and a day
Oh come back and say Im yours

僕が言うこと聞いておくれ、
君を永遠に愛するよ、
だから戻って来て、僕のものになるって言ってよ。

I cant do anything to please you, no I cant
Now, why dont you come home to me
And say that youll stay, ooh

君を喜ばせるために、僕は何も出来ないよ。
だから家に帰って来てよ、
ここに居るって言ってよ。

Please dont let my world fall apart
If youre really a part of my life
Ill go with you wherever you go

僕の世界を崩れさせないで。
君が僕の人生の一部分になってくれるなら、
君が行く所、僕も行くよ。

Now I cant do anything to pleased you, no I cant
Why dont you come home to me and say that youll stay, Ooh

君を喜ばせるために、僕は何も出来ないよ。
だから家に帰って来てよ、
ここに居るって言ってよ。

Please dont tell me that this is goodbye
Ill never sleep, Ill just sit and cry
And pray that youll come home someday

これでサヨナラだって言わないで。
眠れなくなって、座って泣くだろう。
家に帰って来てくれるのを祈るだろう。

こんな感じです。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿