Shall I return at six o'clock as usual my lady ?
Yes James, that would be lovely
いつものように6時に戻れば良いのかい?
そうね、ジェームス、その方が良いわ。
Mrs. Thursday came to tea at the same locality
As she did last week, and the week before.
There was a band who were grand on the stand playing.
ミセス・サーズデイはこの辺りにお茶をしに来た。
先週も来たし、その前もそうだった。
バンドがこの辺りに楽しく演奏しに来ていたんだ。
And all the people talked and talked and talked and talked.
Have you heard that misses Payne is expecting once again.
How man' is that now?
I think it's seven. Seven? Seven.
And the band who were grand on the stand kept on playing.
そしてみんなは話して、話して、話したんだ。
「ミセス・ペインがまた妊娠したのを聞いたかい?」
「一体何人目なんだ?」
「多分7人目ね。」「7人目だって?」「7人目よ。」
そして愉快なバンドは演奏を続けた。
And all the people talked and talked and talked and talked.
人々はお喋りを続けて、
And the band who were grand on the stand kept on playing.
愉快なバンドは演奏を続けた。
And all the people talked and talked and talked and talked.
Who's that knockin at the door?
It's the reverend Dr. Moore.
He’s late as usual, but just in time,
To hear the band who were grand on the stand, keep on playing.
人々はお喋りを続けた。
「誰かドアをノックしてるぞ。」
「あれは牧師のムーア先生よ。」
「いつも遅れてくるけど、ちょうどピッタリの時間に来たね、
愉快なバンドの演奏を聴く為に。」
And all the people talked and talked and talked and talked.
Tea and cottage on the lawn, Mrs. Thurday gives a yawn and thinks sadly. It's time to go.
But the band who were grand on the stand kept on playing.
そして人々はお喋りを続けた。
芝生の上の小屋に紅茶を置いて、ミセス・サーズデイは欠伸をして悲しく考えてた。もう行く時間だから。
でも愉快なバンドは演奏を続けてた。
And all the people talked and talked and talked and talked.
Talked and talked and talked
そして人々はお喋りを続けた。
0 件のコメント:
コメントを投稿