I sat me down to write a simple story
Which maybe in the end became a song
In trying to find the words which might begin it
I found these were the thoughts I brought along
僕は座って、簡単な話を書こうとした、
そしてそれが最後には歌になった。
何かが生まれようとしている言葉を探す内に、
それは僕自身が考えついた物だと気づく。
At first I took my weight to be an anchor
And gathered up my fears to guide me round
But then I clearly saw my own delusion
And found my struggles further bogged me down
最初、僕は自分の重さを支えとして、
導いてもらう為に、自分の悲しみをかき集めた。
でも僕は思い違いをしてた事がハッキリと分かって、
そしてもがき苦しんでもさらに泥沼にハマる事に気づいた。
In starting out I thought to go exploring
And set my foot upon the nearest road
In vain I looked to find the promised turning
But only saw how far I was from home
手始めに、冒険に出ようと考えて、
一番近い道に踏み出そうとした。
空虚の中で、約束された別れ道を見つけようとした。
でも分かったのは、家からどれだけ遠く離れたのか、だった。
In searching I forsook the paths of learning
And sought instead to find some pirate's gold
In fighting I did hurt those dearest to me
And still no hidden truths could I unfold
探す中で、学びの道を無視して、
海賊の黄金の宝を代わりに見つけようとした。
戦いの中で、親しい人たちを傷つけてしまって、
未だ隠された真実を見抜けていない。
I sat me down to write a simple story
Which maybe in the end became a song
The words have all been writ by one before me
We're taking turns in trying to pass them on
Oh, we're taking turns in trying to pass them on
僕は座って、簡単な話を書こうとした、
そしてそれが最後には歌になった。
言葉は、僕よりも前に全て書かれた物なんだ。
だから、僕らはそれらを伝えて行くんだ。
そうさ、僕らは言葉を伝えて行くんだ。
0 件のコメント:
コメントを投稿