If I dance, every dance with
The guy who gives me the eye
And let 'em hold me tight
私が、
色目を使う男の人とダンス踊って、
抱きしめられたら、
Please don't mind if I smile
At the man who holds my hand
'Neath the pale moonlight
私が、
青白い月明かりの下で手を握られた人に笑っても、
気にしないで。
I won't forget who's taking me home
And you should remember too
Cause I'm saving the last dance for you
私を家に連れてってくれる人を忘れたりなんかしないから、
覚えておいて。
ラストダンスを貴方のために残しておくから。
Oh I know, that the music's fine
Like sparkling wine
But my mind’s on you
分かるわ、
音楽もスパークリングワインのように素敵よ、
でも心では貴方のことを思ってる。
I can tell
By the way you look at me
That you’re thinking, too
分かるわ、
貴方の私の視線で感じるわ。
貴方も考えてるのね。
I won't forget that you’re taking me home
When the night is through
Cause, I'm saving the last dance for you
夜が明けて、私を家に連れてってくれる人を忘れたりなんかしないから、
ラストダンスを貴方のために残しておくから。
Baby, don't you know I love you so
Can't you feel it when we touch?
I will never, ever let you go
I love you, oh, so much
ベイビー、貴方を愛してるの分かってるでしょ。
私達が触れ合う事で感じる?
貴方を離したりしないわ、
貴方をとても愛してるのよ。
If I dance and carry on
Until the night is gone
It’s just for fun
私が、
夜が明けるまで踊り続けてたら、
それは楽しみのためだから。
And you know when it's time to go
You'll be the one to take me home
貴方も分かるでしょ、
そろそろ帰る時になったら、
貴方が私を家に連れてってくれるって。
Don’t want to give my goodnight kiss to anyone but you
So, I'm saving the last dance for you
お休みのキスを貴方以外の人にあげたくないわ、
だから私のラストダンスを貴方のために取っておくわ。
Don’t want to give my goodnight kiss to anyone but you
So, I'm saving the last dance for you
お休みのキスを貴方以外の人にあげたくないわ、
だから私のラストダンスを貴方のために取っておくわ。
Damita
スペイン語で小さな女性を意味する「Damita」に由来すると言われている。
0 件のコメント:
コメントを投稿