早速、今日の洋楽和訳のコーナーです。
You turned me on so bad that there was only one thing on my mind
An overnight affair was needed at the time
Hello, goodbye, no searching questions, that was clearly understood
But how was I to know that you would be so good?
君は俺をひどく魅了させた、心の中には一つの事だけだった。
あの一晩の情事は必要だったんだ。
ハロー、グッドバイ、質問の詮索などない、
はっきり分かってるから。
でも君がそんなに良い娘だったなんてどうやって分かるんだ?
For the peace, for the peace, for the peace of all mankind
Will you go away, will you go away, will you vanish from my mind
Will you go away and close the bedroom door
And let everything be as it was before
平穏の為に、安らぎの為に、全人類の平和の為に、
行ってくれないか、出て行ってくれ、俺の心から出て行ってくれないか。
出て行って、寝室のドアを閉めてくれないか、
そして全てを以前有った様に戻してくれないか。
Too much too soon, too bad it didn't hit me till a week had passed
I might have saved the day if I had acted fast
I looked around in case you'd scribbled down the number secretly
But all you left were fingerprints and memories
たくさんで、早過ぎた。酷過ぎた、1週間が過ぎるまで何も感じなかった。
もう少し早く行動していれば、1日くらいは無駄にならなかったはず。
俺は辺りを見回した、君が番号を秘密裏に書き残してるかもしれなかったから。
でも君が残したのは、指紋と思い出だけさ。
For the peace, for the peace, for the peace of all mankind
Will you go away, will you go away, will you vanish from my mind
Will you go away and close the bedroom door
And let everything be as it was before
平穏の為に、安らぎの為に、全人類の平和の為に、
行ってくれないか、出て行ってくれ、俺の心から出て行ってくれないか。
出て行って、寝室のドアを閉めてくれないか、
そして全てを以前有った様に戻してくれないか。
For the peace, for the peace, for the peace of all mankind
Will you go away, will you go away, will you vanish from my mind
Will you go away and close the bedroom door
And let everything be as it was before
平穏の為に、安らぎの為に、全人類の平和の為に、
行ってくれないか、出て行ってくれ、俺の心から出て行ってくれないか。
出て行って、寝室のドアを閉めてくれないか、
そして全てを以前有った様に戻してくれないか。
Louis
①フランス語で「勇敢な戦士」を意味するLudwigに由来する。
②ゲルマン語で「戦士」を意味するHludwigに由来する。
フランスの国王ルイ14世が有名で、1643年から1715年まで在位し、意志の強い君主として君臨している。
0 件のコメント:
コメントを投稿