Sometimes we walk, hand in hand by the sea
And we breathe in the cool salty air
You turn to me, with a kiss in your eyes
And my heart feels a thrill beyond compare
Then your lips cling to mine, it's wonderful, wonderful
Oh, so wonderful, my love
時に僕らは、海沿いを手を繋いで歩く、
そして冷たくしょっぱい空気の中で呼吸する。
君は僕に振り向き、瞳の中からキスを送る。
そして僕の心は、比べようもないスリルを感じる。
そして唇が重なる、それは素晴らしい、
とても素晴らしい物なんだ。
Sometimes we stand, on the top of a hill
And we gaze at the earth and the sky
I turn to you, and you melt in my arms
There we are, Darling, only you and I
What a moment to share, it's wonderful, wonderful
Oh, so wonderful, my love
時に僕らは丘の上に立ち、
地球や空を見つめる。
僕は君の方を向いて、僕の腕の中で君がとろける。
そこには、ダーリン、君と僕だけだよ。
何という共有すべき瞬間だろう、素晴らしい、素晴らしい、
それは素晴らしい物なんだ。
The world is full of wondrous things, it's true
But they wouldn't have much meaning without you
この世界は不思議な物で溢れている、
でも君なしでは何の意味も無いんだ。
Some quiet evening, I sit by your side
And we're lost in a world of our own
I feel the glow of your unspoken love
I'm aware of the treasure that I hold
And I say to myself "It's wonderful, wonderful
Oh, so wonderful, my love"
ある静かな夕べに、僕は君のそばに座って、
僕らは二人だけの世界で迷う。
君の言葉にしない愛の光を感じて、
僕が持っている宝物に気がつく。
そして自分に言うんだ、これは素晴らしい、
とても素晴らしい物なんだって。
And I say to myself "It's wonderful, wonderful
Oh, so wonderful, my love"
そして自分に言うんだ、これは素晴らしい、
とても素晴らしい物なんだって。
Royce
英語由来の名前で、男性女性ともに使われる。
「バラ」「血色の良い」「高貴な王の」という意味である。
頬が赤らんだ人を指したRoyseという名前が変わったという説や、バラを栽培している地域の近くのコミュニティから取られた説などがある。
0 件のコメント:
コメントを投稿