このブログを検索

2016年9月26日月曜日

Eddie Cochran - Lovin' time

こんばんは、再び音楽文章ラジオでございます。

宣言通り、本日2回目の更新です。洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はエディ・コクランでラヴィン・タイムです。


エディ・コクランのデビューアルバムにして生前最後のアルバム「シンギン・トゥ・マイ・ベイビー」収録曲です。シングルカットはされてない模様です。

作者はジャン・ウーズリーという人ですが、詳細は不明です。

エディ・コクランはギタリストですが、Wikipedia情報によるとエディはウクレレも弾いています。ウクレレの音色が曲調に合っています。また、エディもエルヴィスのようにロックにバラードを歌っています。

では和訳です。

The breeze will tease the trees
And whistle by the brook, we'll take a look
And ripple by your ear, to clew you in
It's lovin' time again

そよ風が木々を揺らし、
川のせせらぎを俺たちは聞く。
お前をとろけさせる囁きもするさ。
そう、愛し合う時なんだ。

For you and I will find a hideaway for love
Will always have the right of way
No need to tell us two, it's lovin' time again
(Lovin' time again)

お前と俺は、隠れ家を見つけられるさ。
愛が俺たちを正しく導いてくれる。
言葉はいらないさ。
愛し合う時なんだ。

Now if the girl for you can't see your point of view
Lovin' time will leave a spell
The first thing that you know, you'll have a heart in tow
The rest is up to you

お前の彼女が、お前に興味が無いというなら、
愛し合う時が呪文を残す。
最初に知る事は、彼女に惹かれたって事さ。
後はお前次第さ。

The moon will be discreet
It won't repeat the things you say to me
It's time we meet, so let romance begin
It's lovin' time again (lovin' time again)

月は口が堅くなる。
俺に言ってくれた事は、二度言ってくれないさ。
今会おう、そして愛し合おう。
愛し合う時だから。

こんな感じです。

彼女とうまくやれよ、という歌です。

今日はこの辺でお時間です。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿