A winter's day
In a deep and dark December
I am alone
Gazing from my window
To the streets below
On a freshly fallen, silent shroud of snow
I am a rock
I am an island
冬も深まってきた暗い12月の日
俺は一人で、
窓から下の道を見つめている。
雪が降って、静かに積もっている。
俺は岩、
俺は島なんだ。
I've built walls
A fortress, steep and mighty
That none may penetrate
I have no need of friendship
Friendship causes pain.
It's laughter and it's loving I disdain.
I am a rock
I am an island
俺は壁を築いた。
要塞は高く聳えたつ、
何人も侵入できぬ強度。
友情なんてものは要らない、
友情は痛みを生むだけだ。
笑いと愛を俺は軽蔑してる。
俺は岩、
俺は島なんだ。
Don't talk of love
Well, I've heard the words before
It's sleeping in my memory
And I won't disturb the slumber
Of feelings that have died
If I never loved, I never would have cried
I am a rock
I am an island
愛の言葉を言わないでくれ、
もうそんな言葉はたくさん聞いた。
俺の思い出の中で眠っている。
気持ちが無くなった事に対して、
俺はその微睡みを妨げる事はしない。
愛したことが無ければ、泣く事も無いはずだ。
俺は岩、
俺は島なんだ。
I have my books
And my poetry to protect me
I am shielded in my armor
Hiding in my room
Safe within my womb
I touch no one and no one touches me
I am a rock
I am an island
俺を守る、
本が、詩集がある。
俺は鎧に守られている。
部屋に隠れ、子宮の中で安全に生きている。
誰も俺に触れず、俺も誰に触れる事はない。
俺は岩、
俺は島なんだ。
And a rock feels no pain
And an island never cries
岩は痛みを感じず、
島は決して泣かない。
0 件のコメント:
コメントを投稿