I dreamed I saw St. Augustine
Alive as you or me
Tearing through these quarters
In the utmost misery
With a blanket underneath his arm
And a coat of solid gold
Searching for the very souls
Whom already have been sold.
聖オーガスティンを夢で見た、
君や俺と同じように生きていた。
この最も惨めな地区の中で、
涙していた。
腕にブランケットと、
黄金のコートを纏い、
魂を探していた、
すでに悪魔に売られた魂を。
"Arise, arise", he cried so loud
With a voice without restraint
"Come out ye gifted kings and queens
And hear my sad complaint
No martyr is among ye now
Whom you can call your own
So go on your way accordingly
But know you're not alone".
「立ち上がれ」彼は大声で叫んだ、
抑える事なく大きな声で。
「出でよ、有能な王、女王よ、
私の悲しい訴えを聞くが良い。
そなたらの中に殉教者はいない、
そなたらがそうだと言える殉教者が。
よってそなたらの思う道を進むが良い、
そして知るのだ、そなたらは一人ではないと。」
I dreamed I saw St. Augustine
Alive with fiery breath
And I dreamed I was amongst the ones
That put him out to death
Oh, I awoke in anger
So alone and terrified
I put my fingers against the glass
And bowed my head and cried.
聖オーガスティンを夢で見た、
荒く呼吸をして生きていた。
そして俺はその夢の中では群衆の一人だった、
彼を死に追いやった群衆の一人だった。
そうさ、俺は怒りで目が覚め、
孤独に怯えていた。
俺は指をガラスに打ち付け、
こうべを垂れ、泣いた。
こんな感じです。
今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。
ではまた。
0 件のコメント:
コメントを投稿