Oh the cuckoo, she's a pretty bird; she warbles as she flies
But I never give her water till the 4th day of July
It is often that I wonder why women love men
And I look back and I wonder why men are men
あのカッコウ、彼女は可愛い鳥、飛んでいると美しくさえずる。
だけど7月4日まで、僕は彼女に水をあげない。
僕は、なぜ女は男を愛するのかを良く不思議に思う。
そして振り返り、なぜ男は男なのか不思議に思う。
Oh the cuckoo, she's a pretty bird; she warbles as she flies
But I never give her water till the 4th day of July
It is often that I wonder why women love men
And I look back and I wonder why men are men
あのカッコウ、彼女は可愛い鳥、飛んでいると美しくさえずる。
だけど7月4日まで、僕は彼女に水をあげない。
僕は、なぜ女は男を愛するのかを良く不思議に思う。
そして振り返り、なぜ男は男なのか不思議に思う。
Gonna build me a castle on a mountain so high
So I can see my true love as she passes by
高い山の上で、城を建てるんだ。
だから彼女が通り過ぎると、僕は真の愛が見えるのさ。
Oh the cuckoo, she's a pretty bird; she warbles as she flies
But I never give her water till the 4th day of July
あのカッコウ、彼女は可愛い鳥、飛んでいると美しくさえずる。
だけど7月4日まで、僕は彼女に水をあげない。
Jack o' Diamonds, Jack o' Diamonds, I know you of old
You have robbed me my whole pockets of silver and gold
ダイヤのジャック、僕は君の年齢を知っている。
僕のポケット一杯の銀貨や金貨を盗んだんだ。
Oh the cuckoo, she's a pretty bird; she warbles as she flies
But I never give her water till the 4th day of July
あのカッコウ、彼女は可愛い鳥、飛んでいると美しくさえずる。
だけど7月4日まで、僕は彼女に水をあげない。
こんな感じです。
美しいカッコウに恋をした男の歌です。
今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。
ではまた。
0 件のコメント:
コメントを投稿