このブログを検索

2019年4月14日日曜日

Gene Vincent - Lotta lovin’

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はジーン・ヴィンセントで「愛しすぎて」です。



バーニス・ベッドウェル作曲です。1957年のシングルで、ホット100で13位を記録しました。

ジーン・ヴィンセントの曲の中では比較的ヒットした部類に入ります。

では和訳です。

Well I wanna-wanna lotta-lotta lovin'

Well I wanna-wanna lotta-lotta huggin'

So baby can't you see that you were meant for me

I want your lovin', yes-a-ree


たくさん愛したい。

たくさんハグしたい。

分かるだろ、君は俺の為に生まれたんだ。

君の愛が欲しいのさ。


Well I wanna-wanna lotta-lotta huggin'

Well I wanna-wanna lotta-lotta kissin'

So baby please proceed to get the love I need

I want your lovin' yes indeed


たくさんハグしたい。

たくさんキスしたい。

俺が必要な愛を送り続けてくれよ。

君の愛が欲しいのさ。


Well, I want you, I love you, I need you so much

Why don't you give out with that magic touch

You send me, you thrill me, baby you're so fine

I want your lovin' baby all the time


君が欲しい、君が好きだ、君がとても必要なんだ。

その魔法のタッチを俺にしてくれよ。

君は俺をゾクゾクさせるんだ。君は最高さ。

君の愛がいつも欲しいんだ。


Well I wanna-wanna lotta-lotta lovin'

Well I wanna-wanna lotta-lotta kissin'

So baby don't forget I gonna get you yet

I want your lovin', aw you bet. (Rock)


たくさん愛したい。

たくさんキスしたい。

忘れないで、君をモノにするぜ。

君の愛が欲しいのさ、本当さ。


Well, I want you, I love you, I need you so much

Why don't you give out with that magic touch

You send me, you thrill me, baby you're so fine

I want your lovin' baby all the time


君が欲しい、君が好きだ、君がとても必要なんだ。

その魔法のタッチを俺にしてくれよ。

君は俺をゾクゾクさせるんだ。君は最高さ。

君の愛がいつも欲しいんだ。


Well I wanna-wanna lotta-lotta lovin'

Well I wanna-wanna lotta-lotta huggin'

So baby don't forget I gonna get you yet

I want your lovin', aw you bet. (Rock)


たくさん愛したい。

たくさんハグしたい。

忘れないで、君をモノにするぜ。

君の愛が欲しいのさ、本当さ。 


こんな感じです。


君とたくさん愛し合いたい、という歌です。


今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。


ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿