このブログを検索

2019年8月28日水曜日

B. B. King - You upset me, baby

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はB. B. キングでユー・アップセット・ミー・ベイビーです。



B. B. キング作曲です。1954年のシングルで、R&Bチャートで1位を記録しました。

1番に、「she's thirty-six in the bust, Twenty-eight in the waist, Forty-four in the hips」とありますが、ここの数字は長さのインチを表しており、それぞれ91.4cm、71.1cm、111.7cmとなります。つまり、スリーサイズの事を言っていますね。

この数字だけ見ると、この女性はかなりふくよかな体型だと思われます。グラビアアイドルとかだと、ヒップの数字はもっと少なかったように思います。

さて、この歌の主人公は、そんな女性にゾックゾクするやろ、状態です。

では和訳です。

Well she's thirty-six in the bust

Twenty-eight in the waist

Forty-four in the hips

She's got real crazy legs

You upset me baby

Yes you upset me baby

And I'm telling you people

She's something fine that you really ought to see


彼女のバストは36インチ、

ウェストが28インチ、

ヒップが44インチ、

クレイジーな足をしてるんだぜ。

俺をゾクゾクさせる、

そうさ、君は俺を混乱させる。

みんなに言いたい、

彼女を一目見た方が良いぜ。


Well she's not too tall

Complexion is fair

Man she knocks me out 

The way she wears her hair

You upset me baby

Yes you upset me baby

Like being hit by a falling tree

Woman, woman what you do to me


そんなに身長はない、

肌の色艶は良い。

彼女にはやられちまう、

その髪型に。

俺をゾクゾクさせる、

そうさ、君は俺を混乱させる。

倒木に倒れかかられたみたいだ、

俺に何をしたんだ。


Well I've tried to describe her

It's hard to start

I'd better stop now

Because I've got a weak heart

Well you upset me baby

Yes you upset me baby

Well like being hit by a falling tree

Woman, woman what you do to me


彼女の事を説明しようとしたけど、

難しいんだ。

やめた方が良いと思う、

俺の心は弱っちまった。

俺をゾクゾクさせる、

そうさ、君は俺を混乱させる。

倒木に倒れかかられたみたいだ、

俺に何をしたんだ。


Well I've tried to describe her

It's hard to start

I'd better stop now

Because I've got a weak heart

You upset me baby

Yes you upset me baby

Well like being hit by a falling tree

Woman what you do to me


彼女の事を説明しようとしたけど、

難しいんだ。

やめた方が良いと思う、

俺の心は弱っちまった。

俺をゾクゾクさせる、

そうさ、君は俺を混乱させる。

倒木に倒れかかられたみたいだ、

俺に何をしたんだ。


こんな感じです。


今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。


ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿