As you sit there in your loneliness
Confused as you must be
I'm sure a dozen questions come to mind
君がそこに寂しく座って、
混乱していると、
俺の心にたくさん質問が湧いてくる。
And if you're wondering why I left you
After all you've done for me
Guess you'll have to blame it on the times
なんで君がした事で、
俺が君を置いて行ったのか不思議に思うだろう。
その時間のせいにするんだろうな。
The many times you had your way
No matter what the cost
And the many times you took for granted
Love you now have lost
たくさん君は君のやり方でやってたよな、
金に糸目もつけず。
当たり前だと思ってた、
愛はもう無くなったんだ。
And if I hurt you, darlin'
I don't mean to be unkind
Guess you'll have to blame it on the times
俺がもし君を傷つけたなら、
俺は君に冷たくしようとした訳じゃない。
君はその時間のせいにするんだろうな。
That small conceited world of yours
Could never understand
That to want to stand alone is not a crime
君の自惚れで出来ていた小さな世界は、
理解しないだろうな、
一人で立ち尽くすのは悪い事じゃないって。
And if for one time in my life
I'm acting like a man
I guess you'll have to blame it on the times
もし人生で一度だけ、
男らしく俺が振る舞うんなら、
俺は、君がその時間のせいにするって思うだろう。
Blame it on the many times
A hiding place I'd seek
Afraid to say what's on my mind
And ashamed for being weak
沢山ある時間のせいにしなよ。
俺は隠れ場所を探すから。
俺の気持ちを言うのが怖いし、
弱ってる事を恥だと思うんだ。
So if at last I'm seeing
After so long being blind
I suppose you'll have to blame it on the times
結局、俺がもし、
長い事何も見えちゃいなかったって分かったら、
俺は、君がその時間のせいにするって思うだろう。
こんな感じです。
今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。
ではまた。
0 件のコメント:
コメントを投稿