このブログを検索

2020年11月12日木曜日

Sam Cooke - Nothing can change this love

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、今日のボブ・ディランのコーナーです。

今日のボブ・ディラン

11月12日(木)



~For me He was chastised, for me
He was hated~

~わたしのために神は鞭打たれ、わたしのために
神は憎しみを浴びせられた~

「Solid rock」より

今日の洋楽

今日はサム・クックでナッシング・キャン・チェンジ・ディス・ラヴです。



サム・クック作曲です。1962年のシングルで、ホット100で12位、R&Bチャートで2位を記録しました。

たとえ遠く離れても、僕が泣いても、君への愛は絶対に変えられない、という歌です。

では和訳です。

If I go, a million miles away

I'd write a letter, each and everyday

'Cause honey nothing, nothing can ever change this love I have for you


僕が100万マイル離れたなら、

毎日欠かさずに手紙を書くよ。

だって、この愛は、何物にも変えられやしないからね。


Mmmmmm, make me weep

And you can make me cry

See me coming

And you can pass me by

But honey, nothing, nothing can ever change this love I have for you


僕を咽び泣かせる事もできるし、

僕が来るのを見て、君も僕の前を通り過ぎる事もできる。

でも何物にも、この愛は変えられないよ。


Wo-oh-oh, you're the apple of my eye, you're cherry pie

And oh you're, you're cake and ice cream

Oh you're sugar and spice, and everything nice

You're the girl of my, my, my, my, dreams


君は大切な人、可愛い人。

君はケーキやアイスクリームみたいに可愛らしいんだ。

君は魅力的な人、全てにおいてナイスさ。

君は僕が夢見る女の子なんだ。


But if you wanted, to leave me and roam

When you got back, I'd just say welcome home

'Cause honey nothing, nothing, nothing can ever change this, love I have, for you

Wo-oh-oh-oh...


でももし君が僕を置いて行って彷徨うなら、

君が戻って来た時には、僕は「お帰り」っていうよ。

だって、この愛は、何物にも変えられやしないからね。


I know, I know, I know, I know, I know that nothing, nothing, nothing can ever 

Change the love I have for you.


そうだよ、僕は知ってるんだ、

この愛は、何物にも変えられやしないってね。


こんな感じです。

0 件のコメント:

コメントを投稿