このブログを検索

2022年10月9日日曜日

Joni Mitchell - For free

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、今日の洋楽和訳のコーナーです。あ、今日もリクエストです。

今日の洋楽

今日は竹千代さんのリクエストです。ジョニ・ミッチェルでフォー・フリーです。



ジョニ・ミッチェル作曲です。1970年のアルバム『Lady of the canyon』収録曲です。

道端で会ったクラリネット奏者をテーマにした歌です。自分は周りに人がいて煌びやかな生活を送っているのに、あの人はたった一人で金も貰わずに良い演奏をしてくれる対比を描いた歌です。

では和訳です。

I slept last night in a good hotel

I went shopping today for jewels

The wind rushed around in the dirty town

And the children let out from the schools

I was standing on a noisy corner

Waiting for the walking green

Across the street he stood

And he played real good

On his clarinet for free


昨日の夜は良いホテルに泊まって、

今日は宝石を買いに行ったわ。

くすんだ町では風が舞い、

子供達は学校が終わって放課になる。

私は賑やかな角に立って、

青信号を待っていた。

通りの向こうでその人は立っていた。

そして彼はとても上手く演奏していた、

クラリネットを無料で。


Now me I play for fortunes

And those velvet curtain calls

I got a black limousine and two gentlemen

Escorting me to the halls

And I play if you have the money

Or if you're a friend to me

But the one man band

By the quick lunch stand

He was playing real good for free


私はと言うと、幸運の為に演奏して、

ベルベットのカーテンコールも受けてる。

黒いリムジンに二人の紳士もついて、

ホールまで連れてってくれるわ。

あなたがお金を持ってるなら、

それかあなたが私の友達なら私は演奏するわ。

でもその一人のバンドは、

軽食店のそばに立って、

ただでとても良い演奏をしてくれたわ。


Nobody stopped to hear him

Though he played so sweet and high

They knew he had never been on their TV

So they passed his music by

I meant to go over and ask for a song

Maybe put on a harmony

I heard his refrain

As the signal changed

He was playing real good for free


誰も彼の演奏を聴こうと立ち止まらなかった、

甘く高い調子で演奏しているのに。

彼はテレビに出た事が無いの知ってたから、

誰も彼も通り過ぎていったわ。

私は彼の所に近づいて演奏に加わって良いか聞いたわ、

ハーモニーも乗せて良いか聞いたわ。

私は彼のリフレインを聴いたわ、

そして信号が変わると、

ただでとても良い演奏をしてくれたわ。


こんな感じです。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿