このブログを検索

2025年2月9日日曜日

Jackie Moore - Precious, precious

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、今日の洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はジャッキー・ムーアでプレシャス・プレシャスです。




デイヴ・クロフォード、ジャッキー・ムーア作曲です。1970年のシングルで、R&Bチャートで12位を記録しました。

ジャッキー・ムーアは1946年5月19日、フロリダ州ジャクソンビル生まれの歌手です。いくつかのヒットを放ちました。

1968年にシャウト・レコードより「ディア・ジョン」でシングルデビューしました。

2年後の1970年に今回の「プレシャス・プレシャス」でヒットを放ちました。その後も、「スイート・チャーリー・ベイブ」「メイク・ミー・フィール・ライク・ア・ウーマン」「ディス・タイム・ベイビー」をヒットさせました。

2019年11月8日、73歳で亡くなりました。

色々苦労は絶えないけど、あなたは私にとって大切な人なのよ、という歌です。

では和訳です。

Precious, precious

Precious, precious

Precious baby, you're mine


大切よ。

大切なベイビー、私のものよ。


Mmm... if you don't love me, I'm used to that

If you don't need me, baby, I can adjust to that

If you don't want me, honey, that's alright

If you ain't willin', baby, there sure won't be no fight


愛してくれなくても、慣れてるわ。

必要とされなくても、どうにかするわ。

あなたが私を欲しくなくても、大丈夫よ。

あなたが決意しなければ、喧嘩することもないわ。


'Cause I'm still satisfied in loving you

And I'll be waiting 'round when you get through


だってあなたを愛して満足してるから。

あなたが通り過ぎても、私待ってるから。


Oh, you're precious, honey

You're so precious

Precious baby, you're mine


大切よ。

大切なベイビー、私のものよ。


You've been in and out of my life

And, ooh, baby that hurts

Baby, that hurts, yeah


あなたは私の人生を行ったり来たりしてる、

それが苦しいの。

ベイビー、それが苦しいわ。


You've been with every girl in this town

You've been dealin' in dirt

Just wallowin' in dirt, yes you have


この街の色んな女の子と一緒にいるでしょ。

あなたはずっと汚い手を使って、

同情を買おうとしてる。


But I look at love as a two-way street

You get the good with the bad

You take the bitter with the sweet


でも私は愛は二つの道と捉えてる、

あなたは良い物も悪い物も手に入れて、

苦い恋も甘い恋も受け入れてる。


Oh, you're precious, honey

You're so precious, baby

Precious baby, you're mine


大切よ。

大切なベイビー、私のものよ。


Mmm... what people say about ya

Sure ain't no fun

But what they don't know about ya

You're like two men wrapped up in one


みんながあなたの話をするけど、

全然楽しくないわ。

でもあなたの事で知らない事もあるわ、

あなたは二人の人が一人に同居してるようなものよ。


We've got our life, so let's make it

It's our chance, so come on, baby, let's take it


私達は私達の人生がある、だから作りましょう。

チャンスは私達に巡ってきたわ、さあ掴みましょう。


Oh, you're precious, baby

You're so precious (precious)

Precious baby, you're mine


大切よ。

あなたはとても大切よ。

大切なベイビー、私のものよ。


こんな感じです。

さて、今回の外国人名の由来コーナーですが、今回はJackieの由来を紹介します。

以前に紹介した「John」と似通っている所はあるかもしれませんが、改めて紹介します。

Jackie


JackまたはJacquelineの愛称。

Jack「神は慈悲深い」

Jacqueline「神が守って下さいますように」


という事で、Jackieと名付けられたこの方は、「慈悲深い神様に守って下さいますように」という強い願いが込められている事でしょう。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。X(旧Twitter)も宜しくお願い致します。IDとかは上に書いてます。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿