On Saturday night when our work is done
We load our music up on the run
土曜の夜、仕事が終われば、
列車に乗りながら、音楽をやるのさ。
Heavy traffic ahead, heavy traffic ahead
We got to ramble ramble there’s heavy traffic ahead
この先渋滞してるぜ、物凄い渋滞だ、
俺達は歩かなきゃいけないぜ、渋滞してるから。
We pull out of Nashville right on time
The Blue Grass special heads down the line
ナッシュビルに向けて時間通りに出発するぜ、
ブルーグラス特急は線路を直走る。
Heavy traffic ahead, heavy traffic ahead
We got to ramble ramble there’s heavy traffic ahead
この先渋滞してるぜ、物凄い渋滞だ、
俺達は歩かなきゃいけないぜ、渋滞してるから。
We traveled around from state to state
The Bluegrass boys are never late
州を跨いで旅をしてきた、
ブルーグラスボーイズは遅れたりしないぜ。
Heavy traffic ahead, heavy traffic ahead
We got to ramble ramble there’s heavy traffic ahead
この先渋滞してるぜ、物凄い渋滞だ、
俺達は歩かなきゃいけないぜ、渋滞してるから。
Late in the evening about sundown
You know we’ve come from some other town
陽が沈む夕方ぐらいに、
俺たちは他の街から来るぜ。
Heavy traffic ahead, heavy traffic ahead
We got to ramble ramble there’s heavy traffic ahead
この先渋滞してるぜ、物凄い渋滞だ、
俺達は歩かなきゃいけないぜ、渋滞してるから。
We do our work with a good will
On Friday night we head for Nashville
俺たちは意志を持って仕事してるぜ、
金曜の夜に、俺達はナッシュビルに向かうぜ。
Heavy traffic ahead, heavy traffic ahead
We got to ramble ramble there’s heavy traffic ahead
この先渋滞してるぜ、物凄い渋滞だ、
俺達は歩かなきゃいけないぜ、渋滞してるから。
Smith
鍛冶屋であった人を指す英語の姓として使われている。古英語のsmitanに由来し、打つ(smite)という意味である。
7世紀のアングロサクソン時代には使われており、鍛冶屋だけでなく打撃の能力で賞賛された戦士なども指す。
0 件のコメント:
コメントを投稿