このブログを検索

2017年3月22日水曜日

The Five Satins - Our anniversary

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はザ・ファイヴ・サテンズでアワー・アニバーサリーという歌です。




ビル・ベイカー、アル・デンビー、ジム・フリーマン、エディ・マーティ、ジェシー・マーフィー作曲です。この5人は、このシングルが出された1957年当時のファイヴ・サテンズのメンバーです。

残念ながらチャートインはしませんでしたが、ビル・ベイカー時代のサテンズの代表曲の一つでもあるといえます。

では和訳です。

Oo wah, oo, oowah, oowah, oo, oowah


Our anniversary is here, darling yes you know

Love has grown so dear, since that year ago

Glad that you're still here, 'cause I love you so, oo,wah


僕らの記念日は今この時なんだよ。

あの年から、僕らの愛は育ってきたんだ。

君がまだいてくれて嬉しいよ、君が好きだから。


One year ago today, yes, we made our vows

Your love I'm glad to say, I've treasured up 'till now

I truly hope and pray that you will never go.


一年前の今日、僕らは愛の誓いをたてた。

君の愛が僕のもので嬉しい、大切にしてきたよ。

本当に願っているんだ、君が行ったりしないって。


'Cause my darling, I love you madly

I need you forever more

That's why we are married

It's you alone I'll forever adore


君がとても好きなんだ。

ずっと君が必要なんだ。

だから僕ら結婚したんだ。

君だけをずっと心から愛するよ。


Just like most new loves, we've had our ups and downs

Everything's okay whenever you're around

Truly glad to say: "Happy Anniversary"


新しい恋みたいに、僕らは浮き沈みがあった。

でも君が周りにいれば、みんな大丈夫なんだ。

本当にこれが言えるなんて嬉しいよ、「記念日おめでとう」って。


こんな感じです。


男女の記念日を歌った歌です。


今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト募集中です。ある方は、コメント欄に記入よろしくお願いします。


ではまた。


0 件のコメント:

コメントを投稿