このブログを検索

2019年9月16日月曜日

Jim Croce - I’ll have to say I love you in a song

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

いよいよ、旅行の日まで1週間を切りました。

先週にブログを休むと書きましたが、実はこの旅行に集中するためです。

iPhoneからブログを更新していますが、写真付きでブログを更新すると結構時間がかかります。

旅行する時はしっかり旅行を楽しんで来たいと思います。

では、洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はジム・クロウチで「歌にたくして」です。



ジム・クロウチ作曲です。1974年のシングルで、ホット100で73位、アダルト・コンテンポラリー・チャートで1位を記録しました。

この歌は、同じくシンガー・ソングライターでもある妻のイングリッド・クロウチに向けて書いたそうです。イングリッドと喧嘩した後にこの歌を書いて、翌朝イングリッドに歌ったそうです。

優しさを全面で感じられるラヴソングです。

では和訳です。

Well, I know it's kinda late.

I hope I didn't wake you.

But what I gotta say can't wait,

I know you'd understand.


遅いかも知れない。

起こさないようにしないと。

でもすぐに言いたいんだ。

分かってくれると思う。


Every time I tried to tell you,

The words just came out wrong,

So I'll have to say I love you in a song.


何度も言おうとしたけど、

真っ直ぐに伝えられない。

だから歌に乗せて、愛してるって言うよ。


Yeah, I know it's kinda strange.

Every time I'm near you,

I just run out of things to say.

I know you'd understand.


変わってるのかも知れない。

君の近くに居ると、

何も言えなくなるんだ。

分かってくれると思う。


Every time I tried to tell you,

The words just came out wrong,

So I'll have to say I love you in a song.


何度も言おうとしたけど、

真っ直ぐに伝えられない。

だから歌に乗せて、愛してるって言うよ。


Every time the time was right,

All the words just came out wrong,

So I'll have to say I love you in a song


何度も言おうとしたけど、

真っ直ぐに伝えられない。

だから歌に乗せて、愛してるって言うよ。


Yeah, I know it's kinda late.

Hope I didn't wake you,

But there's something I just gotta say.

Know you'd understand.


遅いかも知れない。

起こさないようにしないと。

でもすぐに言いたいんだ。

分かってくれると思う。


Every time I tried to tell you,

The words just came out wrong

So I'll have to say I love you in a song.


何度も言おうとしたけど、

真っ直ぐに伝えられない。

だから歌に乗せて、愛してるって言うよ。


こんな感じです。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿