このブログを検索

2020年1月18日土曜日

The Everly Brothers - I wonder if I care as much

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、今日のボブ・ディランのコーナーです。

今日のボブ・ディラン

1月18日(土)



~I’m still trying to get used to seeing the real you at last~

~とうとう本当の君が見られたことにぼくは何とかして取り乱さないようにしようとしているんだ~

「Seeing real you at last」より

今日の洋楽

今日はザ・エヴァリー・ブラザーズでアイ・ワンダー・イフ・アイ・ケア・アズ・マッチです。



ドン・エヴァリー、フィル・エヴァリー作曲です。1957年のシングル「バイ・バイ・ラヴ」B面曲です。

タイトルを見て「As much」で終わるのは不自然だ、と思いましたが、歌詞を見て「なるほど」と思った一曲です。

失恋したせいで、彼女への気持ちが揺らぐ男の歌です。

では和訳です。

I wonder if I care as much

As I did before...


僕はまだ君を好きでいるんだろうか、

昔みたいに。


Last night I cried myself to sleep

For the one that makes me weep

I dried my eyes to greet the day,

And wondered why I had to pay

The tears that I have shed by day

Give relief and wash away

The memory of the night before

I wonder if I'll suffer more


昨日の夜、僕は一人で泣いて寝た、

僕を泣かせる人のせいで。

次の日を迎える為に涙をぬぐい、

何故僕は代償を払わなきゃならないのか考えた。

一日ずっと流した涙は、

僕に悲しみを与え、洗い流していった、

昨日の夜の思い出を。

まだ僕は傷つくのだろうか。


I wonder if I care as much

As I did before...


僕はまだ君を好きでいるんだろうか、

昔みたいに。


My pride is made to say forgive,

And take the blame for what you did,

It's your mistakes I'm thinkin' of,

I wonder if I'm still in love.

My heart can't thrive on misery,

My life it has no destiny,

When things get more

Than I can bear,

I ask myself "Do I still care?"


僕のプライドは、詫びの言葉を言わせて、

君のした事の責任を負わせようとしている。

この間違いは君のせいだと思う。

まだ君に恋してるのか不思議に思う。

僕の心は惨めな中で生きていけないし、

僕の人生には運命なんか無い。

僕が耐えられるよりも物事が悪くなったら、

僕は自分に問う、「僕はまだ好きなのか?」って。


I wonder if I care as much

As I did before..


僕はまだ君を好きでいるんだろうか、

昔みたいに。


こんな感じです。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿