このブログを検索

2020年10月26日月曜日

Jerry Lee Lewis - Whenever you’re ready

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、今日のボブ・ディランのコーナーです。

今日のボブ・ディラン

10月26日(月)



~You drink bitter water
And you been eating the bread of sorrow
You can’t live for today
When all you’re ever thinking of is tomorrow~

~あなたは苦痛の水を飲み
悲しみのパンを食べてきた
明日のことばかり考えていては
あなたは今日を生きられない~

「Ye shall be changed」より

今日の洋楽

今日はジェリー・リー・ルイスでホエンネバー・ユーアー・レディーです。




セシル・ハレルソン作曲です。1966年のアルバム『メンフィス・ビート』収録曲です。

準備が出来たら、二人きりで出かけようぜ、という歌です。

では和訳です。

Whenever you're ready just let me know

I’ll pack my clothes baby and away we'll go


君の準備が出来たなら、俺に知らせてよ。

俺も服を纏めて、出発するぜ。


No matter what the future riches silver and gold

Or a life of toil and spat of misery untold


将来大金持ちになろうとも、

苦労して生きるも、話してない事で喧嘩するも関係ないぜ。


Whenever you're ready just let me know

I’ll pack my clothes baby and away we'll go


君の準備が出来たなら、俺に知らせてよ。

俺も服を纏めて、出発するぜ。


Oh you belong to one and I to another

But what's the use of livin' baby if we're not together


君は誰かの、俺も誰かの恋人だぜ。

でも俺達が一緒になれないなら、この人生に何の意味がある?


So whenever you're ready just let me know

I'll pack my clothes and away we'll go


君の準備が出来たなら、俺に知らせてよ。

俺も服を纏めて、出発するぜ。


Oh, talk is cheap, the time is nigh

We know not what tomorrow holds we may live or die


話は簡単だけど、だんだん時間が近づいてくる。

明日に待ち受けるのは生か死か分からない。


So whenever you’re ready just let me know

I’ll pack my clothes and away we'll go


君の準備が出来たなら、俺に知らせてよ。

俺も服を纏めて、出発するぜ。


I’ll pack my clothes and away we'll go

I'll pack my clothes and away we'll go


服を纏めて、出発しようぜ。

服を纏めて、出発しようぜ。


こんな感じです。

0 件のコメント:

コメントを投稿