Early one morning
With time to kill
I borrowed Jebb's rifle
And sat on the hill
I saw a lone rider
Crossing the plain
I drew a bead on him
To practise my aim
朝早く、
時間つぶししてた時。
ジェップのライフルを借りて、
丘に座っていた。
平原を突っ切る、
一人の馬乗りがいた。
そいつに狙いを定めた、
腕を確かめるために。
My brother's rifle
Went off in my hand
A shot rang out
Across the land
The horse, he kept running
The rider was dead
I hung my head
I hung my head
俺の兄弟のライフルが、
俺の手に渡り、
その土地一帯に、
銃声が響いた。
馬は走り続けたが、
馬乗りは死んだ。
俺はうな垂れた。
俺はうな垂れた。
I set off running
To wake from the dream
My brother's rifle
Went into the stream
I kept on running
Into the south lands
That's where they found me
My head in my hands
この夢から覚めるために、
俺は走り出した。
俺の兄弟のライフルは、
川に投げ捨てた。
南の土地を、
俺は走り続けた。
そこで俺は見つかった、
頭を抱えていた俺を。
The sheriff he asked me
Why had I run
And then it came to me
Just what I had done
And all for no reason
Just one piece of lead
I hung my head
I hung my head
警官が俺に聞いた、
どうして走らなくちゃならなかったのか。
そこで俺は分かった、
自分のした事を。
そして何の理由も無く、
たったひとかけらの鉛のおかげで、
俺はうな垂れた。
俺はうな垂れた。
Here in the court house
The whole town was there
I see the judge
High up in his chair
"Explain to the court room
What went through your mind.
And we'll ask the jury
What verdict they find."
この裁判所で、
街中の人々が集まった。
高い椅子に座っている、
裁判官を見上げた。
「法廷に述べよ、
何を考えていたのかを。
そしたら陪審員が、
判決を下す」
I felt the power
Of death over life
I orphaned his children
I widowed his wife
I begged their forgiveness
I wish I was dead
I hung my head
I hung my head
俺は感じた、
生を殺す死の力を。
俺は彼の子供達を孤児にして、
俺は彼の妻を未亡人にしてしまった。
俺は死んでしまいたい。
俺は絞首刑になるんだ。
俺は絞首刑になるんだ。
I hung my head
I hung my head
絞首刑で。
絞首刑で。
Early one morning
With time to kill
I see the gallows
Up on a hill
And out in the distance
A trick of the brain
I see a lone rider
Crossing the plain
朝早く、
時間つぶししてた時、
丘の上の絞首台を見た。
そして遠くに、
錯覚かもしれないが、
一人の馬乗りが、
平原を突っ切っていた。
And he'd come to fetch me
To see what they'd done
And we'd ride together
To kingdom come
I prayed for god's mercy
For soon I'd be dead
I hung my head
I hung my head
彼は俺を迎えにきた、
結果を見るために。
俺らはともに走るのさ、
あの世まで。
どうか神様、ご慈悲を。
俺はもうすぐ死ぬんだ。
絞首刑で。
絞首刑で。
I hung my head
I hung my head
絞首刑で。
絞首刑で。
0 件のコメント:
コメントを投稿