My girl, My girl, don't lie to me
Tell me where did you sleep last night
In the pines, in the pines
Where the sun don't ever shine
I would shiver the whole night through
なあ、俺に嘘をつかないでくれ、
お前昨晩どこで寝たんだ。
松の林の中、
太陽の光も差さないところで、
俺は一晩中震えてるんだろうな。
My girl, My girl, where will you go
I'm going where the cold wind blows
In the pines, in the pines
Where the sun don't ever shine
I would shiver the whole night through
なあ、お前どこに行くんだ?
俺は冷たい風が吹く所に行くんだ。
松の林の中、
太陽の光も差さないところで、
俺は一晩中震えてるんだろうな。
My girl, My girl, don't lie to me
Tell me where did you sleep last night
In the pines, in the pines
Where the sun don't ever shine
I would shiver the whole night through
なあ、俺に嘘をつかないでくれ、
お前昨晩どこで寝たんだ。
松の林の中、
太陽の光も差さないところで、
俺は一晩中震えてるんだろうな。
Her husband, was a hard working man
Just about a mile from here
His head was found in a driving wheel
But his body never was found
彼女の夫は真面目に働くやつだった。
ここから1マイル先のところで、
そいつの首が列車の車輪から見つかったが、
体は見つからなかった。
My girl, My girl, don't lie to me
Tell me where did you sleep last night
In the pines, in the pines
Where the sun don't ever shine
I would shiver the whole night through
なあ、俺に嘘をつかないでくれ、
お前昨晩どこで寝たんだ。
松の林の中、
太陽の光も差さないところで、
俺は一晩中震えてるんだろうな。
こんな感じです。
奥さんの不倫相手の男を、松の林の中で震えながら待って、現れたところでその男の首を刎ねた、という殺人の歌です。
Her husband〜の所から殺人の歌だって分かりますね。
今日はこの辺でお時間です。
ではまた。
0 件のコメント:
コメントを投稿