Jamaica was the lovely one, I played her well
As we lay in the tall grass where the shadows fell
Hiding from the children so they would not tell
We would stay there 'till her sister rang the evening bell
ジャマイカは可愛い娘だった。
影が落ちた高い草の中で横たわったり、彼女と良く遊んだよ。
子供達から隠れてたからチクられはしなかった。
彼女のお姉さんがお帰りの鐘をならすまでそこにいた。
Jamaica, say you will
Help me find a way to fill these empty hours
Say you will come again tomorrow
ジャマイカ、
この空白な時間を埋める方法を教えるって言って。
また明日来るって言ってよ。
The daughter of a captain on the rolling seas
She would stare across the water from the trees
Last time he was home, he held her on his knees
And said the next time they would sail away just where they pleased
波打つ海にいる船長の娘。
森を流れる川越しに見つめていた。
最後に船長が家にいた時、膝に彼女を抱き寄せ、
彼らが幸せになれる国まで航海に出ようって娘に言った。
Jamaica, say you will
Help me find a way to fill these lifeless sails
And stay until my ships can find the sea
ジャマイカ、
死んでるように見えるこの航海を過ごす方法を教えるって言って。
僕の船が海に出るまでいてくれるって言ってよ。
Jamaica was a sweet young one, I loved her true
She was a comfort and a mercy through and through
Hiding from this world together, next thing I knew
We had brought her things down to the bay
- what could I do
ジャマイカは可愛い娘だった、彼女を本当に愛してた。
彼女は慰めて、僕の事を全部許してくれた。
一緒にこの世界から隠れて、次に僕は知った。
彼女が持ってたものを港に持って行ってしまったんだ。
どうしたらいいんだ。
Jamaica, say you will
Help me find a way to fill these sails
And we will sail until our waters have run dry
ジャマイカ、
この航海を過ごす方法を教えるって言って。
僕らの海が乾くまで航海に出るって言って。
0 件のコメント:
コメントを投稿