このブログを検索

2018年4月24日火曜日

Albert King - Everybody wants to go to heaven

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日は久しぶりのアルバート・キングで「みんな天国に行きたい」です。



ドン・ニックス作曲です。1971年のアルバム『ラヴジョイ』収録曲です。このアルバムには、ブッカー・T&ザ・MG’sのベーシスト、ドナルド・”ダック”・ダンが参加しています。

歌詞を良く見ると、言っている事が矛盾しています。そこを突いた歌です。

では和訳です。

Ev'rybody wants to laugh

Ah, but nobody wants to cry

I say ev'rybody wants to laugh

But nobody wants to cry


みんな笑いたいのさ、

だけど泣きたい奴はいない。

みんな笑いたいのさ、

だけど泣きたい奴はいない。


Ev'rybody wants to go to heaven

But nobody wants to die


みんな天国に行きたいのさ、

だけど死にたい奴はいない。


Ev'rybody wanna hear the truth

But yet, ev'rybody wants to tell a lie

I say ev'rybody wants to hear the truth

But still they all wanna tell a lie


みんな真実を聞きたい、

だけどみんな嘘をつきたいのさ。

みんな真実を聞きたいのに、

それでも嘘をつきたいのさ。


Oh ev'rybody wants to go to heaven

But nobody wants to die


みんな天国に行きたいのさ、

だけど死にたい奴はいない。


Ev'rybody wanna know the reason

Without even askin' why

Oh, ev'rybody wanna know the reason

Oh, without even askin' why


みんな理由を知りたいのさ、

何故って訊かずに。

みんな理由を知りたいのさ、

何故って訊かずに。


You know ev'rybody wanna go to heaven

But nobody wants to die


みんな天国に行きたいのさ、

だけど死にたい奴はいない。


こんな感じです。


最初の「みんな笑いたい、だけど泣きたい奴はいない」というのは筋が通っていますが、それ以外の部分は矛盾してますよね。笑 でも世間じゃそれが通ってるって言いたい歌だと思います。


今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。


ではまた。

0 件のコメント: