You go into a drugstore
You say you won't be long
Come back 30 minutes later
And you wanna know what's wrong
薬局に行って、
すぐ戻るって言ったね。
30分経って、
何があったのか知りたいみたいだね。
I take you out to dinner
Everything you do is wrong
This is strictly confidential, baby
I think your wig is gone
ディナーに連れ出して、
君がやったのはみんな間違ってた。
厳重に秘密にしないと。
君のカツラが無くなってた。
But I don't want to be too hasty
In things I say and do
If it's not asking too much, baby
Please tell me what's wrong with you
僕が言う事、する事に、
せっかちになりたくは無い。
そんなに過大な要求じゃないなら、
何があったのか教えてほしい。
Someone told you to be different
But they sure did tell you wrong
When you start hustlin' for my gold, pretty baby
Well I know your wig is gone
みんな間違ってるって言うけど、
みんな間違った事を教えてたよ。
僕の金のために頑張り始めたら、
君のカツラ無くなっちゃうよ。
こんな感じです。
彼女のカツラが無くなってたのを教えてる歌です。
今でこそ女性用のウィッグだったり植毛とかは、地毛と何ら遜色なく仕上げられていますが、何せ70年以上前の歌ですからね。現代と比べたらクオリティがどれだけあったのか。
昔の女性も薄毛に悩まされていたのでしょうか。黒人女性は中には短めの人もいたにしても。
今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。
ではまた。
0 件のコメント:
コメントを投稿