このブログを検索

2018年5月4日金曜日

Buddy Holly - Oh, boy!

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はバディ・ホリーでオー・ボーイです。




ソニー・ウェスト、ビル・ティルマン、ノーマン・ペティ作曲です。1957年のシングルで、ホット100で10位、イギリスのチャートで3位を記録しました。B面はローリング・ストーンズもカバーした「ノット・フェイド・アウェイ」です。

シンプルなロックンロールのナンバーです。バディのシャウトもシビれます。この歌は1957年にエド・サリヴァン・ジョーに出演した時も演奏しています。

では和訳です。

All of my love, all of my kissin'

You don't know what you've been missin', oh boy! (Oh boy!)

When you're with me, oh boy! (Oh boy!)

The world can see that you were meant for me


僕の愛の全て、僕のキスの全て、

何を失っているのか知らないみたいだね。

なんてこったい!

君と一緒にいれば、

君は僕のものって、世界に教えてやれるぜ。


All of my life, I've been waitin'

Tonight there'll be no hesitatin', oh boy! (Oh boy!)

When you're with me, oh boy! (Oh boy!)

The world can see that you were meant for me


僕の人生、ずっと待ってるんだぜ。

恥じらいなんか捨てちゃえよ。

なんてこったい!

君と一緒にいれば、

君は僕のものって世界に教えてやれるぜ。


Stars appear and the shadows are fallin'

You can hear my heart a-callin'

A little bit of lovin' makes everything right

I'm gonna see my baby tonight


星が見えて闇が降りてきた。

僕の心が呼ぶのが聞こえるだろ。

ほんの少しの愛で上手くいくんだぜ。

今夜君に会いたいんだぜ。


All of my love, all of my kissin'

You don't know what you've been missin', oh boy! (Oh boy!)

When you're with me, oh boy! (Oh boy!)

The world can see that you were meant for me


僕の愛の全て、僕のキスの全て、

何を失っているのか知らないみたいだね。

なんてこったい!

君と一緒にいれば、

君は僕のものって、世界に教えてやれるぜ。


こんな感じです。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿