You can't judge an apple by looking at a tree,
You can't judge honey by looking at the bee,
You can't judge a daughter by looking at the mother,
You can't judge a book by looking at the cover.
木を見ただけじゃ、リンゴを評価できない。
ミツバチを見ただけじゃ、ハチミツを評価できない。
母親を見ただけじゃ、娘を評価できない。
本の表紙を見ただけじゃ、本を評価できない。
Oh can't you see,
Oh you misjudge me,
I look like a farmer, but I'm a lover,
You can't judge a book by looking at the cover.
分かるだろ、
君は俺を間違った目で見ている。
俺は農家に見えるが、恋人になれるんだぜ。
本の表紙を見ただけじゃ、本を評価できない。
Oh come on in closer baby,
Hear what else I gotta say!
You got your radio turned down too low,
Turn it up!
もっとこっちに来なよ、
俺が言うことを聞きなよ。
ラジオの音を下げてるな。
上げてくれ!
You can't judge sugar by looking at the cane,
You can't judge a woman by looking at her man,
You can't judge a sister by looking at her brother,
You can't judge a book by looking at the cover.
サトウキビを見ただけじゃ、砂糖の味を評価できない。
彼氏を見ただけじゃ、彼女を評価できない。
兄弟を見ただけじゃ、姉妹を評価できない。
本の表紙を見ただけじゃ、本を評価できない。
Oh can't you see,
Oh you misjudge me,
I look like a farmer, but I'm a lover,
You can't judge a book by looking at the cover.
分かるだろ、
君は俺を間違った目で見ている。
俺は農家に見えるが、恋人になれるんだぜ。
本の表紙を見ただけじゃ、本を評価できない。
You can't judge a fish by lookin' in the pond,
You can't judge right from looking at the wrong,
You can't judge one by looking at the other,
You can't judge a book by looking at the cover.
湖を見ただけじゃ、魚を評価できない。
間違った事を見ただけじゃ、正しい事を評価できない。
他を見ただけじゃ、一つのものを評価できない。
本の表紙を見ただけじゃ、本を評価できない。
Oh can't you see,
Oh you misjudge me,
I look like a farmer, but I'm a lover,
You can't judge a book by looking at the cover.
分かるだろ、
君は俺を間違った目で見ている。
俺は農家に見えるが、恋人になれるんだぜ。
本の表紙を見ただけじゃ、本を評価できない。
こんな感じです。
見た目で判断するな、という意味です。
今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。
ではまた。
0 件のコメント:
コメントを投稿