このブログを検索

2018年9月10日月曜日

Brenda Lee - (If I’m dreaming) Just let me dream

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はブレンダ・リーでジャスト・レット・ミー・ドリームです。



チャールズ・シングルトン作曲です。1960年のアルバム『ブレンダ・リー』収録曲です。

このブログで、ブレンダ・リーの歌を取り上げたのは今回で6回目ですが、「ダイナマイト」「泣くのはおよし」もこの『ブレンダ・リー』というアルバムから紹介していることが今分かりました。

テリー・ホワイトが1999年にカバーしています。

では和訳です。

Please don't tell me if your not real

Let me keep feelin the way I feel

I'm bubblin over, with love supreme,

And if I'm dreamin, just let me dream


あなたが本物じゃ無いなら、私に言わないで。

この気持ちのままいさせて。

私、この最高の愛で興奮してるの。

もし私が夢見てるなら、まだ夢見させて。


Aha please don't wake me if I'm asleep

Just give the angels my soul to keep

I'd be so happy if I could speak

And if I'm dreamin, just let me dream


もし私が眠っていたら、起こさないで。

私の魂を、天使に守らせて欲しいの。

私が話せるなら、幸せだわ。

もし私が夢見てるなら、まだ夢見させて。


My heart is jumpin, up and down the street

If this ain't love, it's the next best thing

So keep on doing what your doing to me.

If I'm your prisoner don't set me free

Your red hot kisses, warm me like steam

And so if I'm dreamin, just let me dream


私の心は、通りをジャンプしてるわ。

これが愛じゃ無いなら、2番目に幸せな事よ。

あなたが私にしてる事、し続けて。

私があなたに囚われているなら、放さないで。

あなたの熱いキスが、私を蒸気みたいに熱くさせるわ。

もし私が夢見てるなら、まだ夢見させて。


So keep on doing what your doing to me

If I'm your prisoner, don't set me free

Your red hot kisses, warm me like steam

So if I'm dreamin, just let me dream

Just let me dream


あなたが私にしてる事、し続けて。

私があなたに囚われているなら、放さないで。

あなたの熱いキスが、私を蒸気みたいに熱くさせるわ。

もし私が夢見てるなら、まだ夢見させて。


こんな感じです。


今まで取り上げたブレンダ・リーのラブソングはお熱いものがありますね。


今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。


ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿