素人ブログなんて、そんなに見られる回数なんて多くない、と最初の頃は思っていました。所が、ビリー・ジョエルやチャック・ベリーの記事などが200回、300回と沢山見られているのを度々、カスタマイズ?サイトで見ると、なんというか、いよいよ色んな人に見られている、という実感がしてきました。
I'm going to rent myself a house
In the shade of the freeway
I'm going to pack my lunch in the morning
And go to work each day
And when the evening rolls around
I'll go on home and lay my body down
And when the morning light comes streaming in
I'll get up and do it again
Amen
Say it again
Amen
高速道路の影で、家を借りよう。
朝、昼の弁当を作って、働きに出るのさ。
夜が来れば、家に帰って身を横たえる。
朝の光が差せば、また同じ事の繰り返しさ。
アーメン。
もう一度言おう。
アーメン。
I want to know what became of the changes
We waited for love to bring
Were they only the fitful dreams
Of some greater awakening
I've been aware of the time going by
They say in the end it's the wink of an eye
And when the morning light comes streaming in
You'll get up and do it again
Amen
どう変わったのかを知りたい、
僕らは愛が来るのを待っていた。
これは大覚醒による気まぐれの夢だったのか。
時間が過ぎるのは気づいてた。
最後は目を閉じて終わるのさ。
朝の光が差せば、また同じ事の繰り返しさ。
アーメン。
もう一度言おう。
アーメン。
Caught between the longing for love
And the struggle for the legal tender
Where the sirens sing and the church bells ring
And the junk man pounds his fender
Where the veterans dream of the fight
Fast asleep at the traffic light
And the children solemnly wait
For the ice cream vendor
Out into the cool of the evening
Strolls the Pretender
He knows that all his hopes and dreams
Begin and end there
愛の渇望に捕まり、
合法的な愛の為に奮闘した。
サイレンが歌い、教会の鐘は鳴る。
屑屋がフェンダーをぶっ叩く。
老兵は戦いの夢を見て、
信号の光で眠りに落ちる。
子供達は真面目に待っている、
アイスクリーム売りが来るのを。
夜の涼しさの中、
偽りの者は歩く。
彼の希望や夢は、
そこで始まり、終わる。
Ah the laughter of the lovers
As they run through the night
Leaving nothing for the others
But to choose off and fight
And tear at the world with all their might
While the ships bearing their dreams
Sail out of sight
恋人達が一晩中走り、笑う時、
退治する為に立ち止まり、
彼らが出来る限り、世界を引き裂こうとする以外に残されていないのさ。
船が出ている間、彼らの夢は視界から消えるのさ。
I'm going to find myself a girl
Who can show me what laughter means
And we'll fill in the missing colors
In each other's paint-by-number dreams
And then we'll put our dark glasses on
And we'll make love until our strength is gone
And when the morning light comes streaming in
We'll get up and do it again
Get it up again
笑いが何を意味するのか見せてくれる、
そんな娘を見つけるさ。
足りない色を塗り潰すさ、
お互いの夢の絵画キットで。
サングラスをつけて、
僕らの力が無くなるまで愛し合うのさ。
朝の光が差せば、また同じ事の繰り返しさ。
アーメン。
もう一度言おう。
アーメン。
I'm going to be a happy idiot
And struggle for the legal tender
Where the ads take aim and lay their claim
To the heart and the soul of the spender
And believe in whatever may lie
In those things that money can buy
Though true love could have been a contender
Are you there?
Say a prayer for the Pretender
Who started out so young and strong
Only to surrender
幸せな愚か者になって、
合法的な優しさの為に奮闘しよう。
広告が狙いを定め、権利を主張する、
浪費家の心や魂に向かって。
嘘をつくであろう色んなものに信じよう、
金で買える色んなものに。
真実の愛が競争相手になり得るとしても、
君はそこにいるのかい?
偽りの者に祈りを捧げよう。
若く強く、降伏する為に始めだした偽りの者に。
こんな感じです。
今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。
ではまた。
0 件のコメント:
コメントを投稿