こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。
早速、今日のボブ・ディランのコーナーです。
今日のボブ・ディラン
1月22日(水)
~Well, I paid and I paid and my sufferin’ heart is always on the line~
~そうなんだ、十分償いをしたのに、心の苦しみはいつになってもどこにも消え去ってはくれないんだ~
「Rollin’ and tumblin’」より
今日の洋楽
今日はデル・シャノンでアイ・ウォント・ビー・ゼアです。
デル・シャノン作曲です。1962年のシングルで、ホット100で113位を記録しました。
これぞオールディーズといったナンバーです。GからF#に転調する辺りが切なさを倍増させますね。
さんざんな目に合わせておいて、いまさら俺の所に戻ってもダメだぜ、という歌です。
では和訳です。
You treat me mean and cruel,
I'm such a fool for you,
You say you're gonna leave,
Darling please don't set me free,
君は俺をひどく傷つけた、
俺はなんて愚かだったんだ。
君はもう行くって言うんだろ。
頼む、俺を自由にしないでくれ。
Maybe someday you'll want me
And when you really want me,
You'll turn around,
I won't be there,
いつか俺が欲しくなるだろう。
そんな時が来て、
君は振り向く、でも、
俺はそこには居ないだろう。
I know the boy you're dreaming of tonight,
It just don't quite seem right,
That he's your guy,
今夜君が夢見る男の事を知ってるぜ、
正しい事とは思えない、
そいつが君の彼氏だって。
Oh why,
Don't you think it over,
Before you say it's over,
Forget he ever held you tight,
考え直してくれよ、
君が終わりだって言う前に、
そいつが君を抱きしめたって忘れてくれ。
He's only going to break your heart in two,
Oh it just can't be true,
That he's your guy,
君の心をズタズタにするだけだぜ。
本当の事とは思えない、
あいつが君の彼氏だって。
You left me once before,
To go with him,
Then he left you,
You came back to me again,
俺を一回置いて行ったな、
そいつと一緒になる為に。
そしてあいつが君を置いて行った、
また俺の所に戻って来たんだな。
Maybe someday you'll miss me,
And when you really miss me,
You'll turn around,
I won't be there,
いつか俺が恋しくなるだろう。
そんな時が来て、
君は振り向く、でも、
俺はそこには居ないだろう。
You'll love me for a while then set me free,
What is my destiny,
If he's your guy,
If he's your guy,
If he's your guy
しばらくは俺を愛するだろうけど、また行くんだろ。
俺の運命ってなんなんだ、
あいつが君の彼氏なら。
こんな感じです。
今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。
ではまた。
0 件のコメント:
コメントを投稿