Today I killed a man I didn't know
I held my rifle high and shot him low
I'd like to think he really was to blame
Well I never knew or never will his name
今日、俺は知らない人を殺した。
俺はライフルを高く掲げ、低くそいつを撃った。
そいつが本当に悪いんだと思いたい。
そいつの名前を、俺は知らなかったし、知る事も無いだろう。
I guess that someone, somewhere knew him well
And they'll cry when they're told that he has fell
But it's hard for me to think of him as good
'Cause he'd done me just the same if he could
そいつの事をどこかで、誰かが知ってると思う。
そしてそいつが死んだと知ると、その人達は涙するだろう。
だが、俺にはそいつが良い奴だとは思えない。
そいつも、俺がした事を俺にするだろう。
Oh mother, oh mama, I'm so cold
And I feel like I am quickly growing old
So I hope you are thinking of your son
'Cause tomorrow morning I'll be twenty-one
お袋、寒いよ。
早く年老いていくみたいだ。
お袋があんたの息子の事を思ってる事を祈るよ。
明日の朝、俺は21になるんだ。
Oh Johnny Ray, Johnny Ray, oh, he don't worry now
He don't wonder how
ジョニー・レイ、あいつは心配しちゃいない。
不思議にも思わない。
Today my sergeant told me I've done well
That I'd sent another Southern boy to hell
But I can't help wondering about the lost of life
And if that rebel soldier had a wife
軍曹が、良くやった、と俺に言った。
南部の男を地獄に送ってやったから。
だが、命を失った事を不思議に思わずにはいられない、
そしてその兵士に妻が居たなら、とも。
Oh mama, oh mam, I'm so cold
And the good book doesn't help me like you told
'Cause it don't tell me if I'm right or wrong
Or when this war will end, just how long
お袋、寒いよ、
良い本なんて俺を助けちゃくれなかった。
そんなの、俺が良いのか悪いのか教えてくれなかった。
いつ戦争が終わるのか、どれだけ、とかも。
Oh mama, oh mama, I'm so cold
And I feel I am quickly growing old
So I hope that you are thinking of your son
'Cause tomorrow morning I'll be twenty-one
お袋、寒いよ。
早く年老いていくみたいだ。
お袋があんたの息子の事を思ってる事を祈るよ。
明日の朝、俺は21になるんだ。
0 件のコメント:
コメントを投稿