There once was a musical troupe
A pickin' singin' folk group
They sang the mountain ballads
And the folk songs of our land
とある音楽隊の話さ、
弾き語りをするフォークグループさ。
山のバラードや、
俺達の国のフォークソングを歌ってた。
They were long on musical ability
Folks thought they would go far
But political incompatibility led to their downfall
音楽の能力は高かった、
もっと売れるはずだった。
でも政治思想が合わなくて、落ち目になっちまった。
Well, the one on the right was on the left
And the one in the middle was on the right
And the one on the left was in the middle
And the guy in the rear was a Methodist
右にいる人は左にいた、
真ん中にいる人は右にいた、
左にいる人は真ん中にいた、
後ろにいる人はメソジストだった。
This musical aggregation toured the entire nation
Singing the traditional ballads
And the folk songs of our land
They performed with great virtuosity
And soon they were the rage
But political animosity prevailed upon the stage
そのグループは国中をツアーで回って、
伝統的なバラードや、
フォークソングを歌ってた。
巧みな技で観客を魅了し、
すぐに人気者になった。
でも政治的な敵意かステージに広まってしまった。
Well, the one on the right was on the left
And the one in the middle was on the right
And the one on the left was in the middle
And the guy in the rear burned his driver's license
右にいる人は左に、
真ん中の人は右に、
左の人は真ん中にいて、
後ろにいた人は、運転免許を燃やした。
Well the curtain had ascended
A hush fell on the crowd
As thousands there were gathered to hear The folk songs of our land
But they took their politics seriously
And that night at the concert hall
As the audience watched deliriously
They had a free-for-all
カーテンは上がり、
観客席に沈黙が訪れた。
俺達の国のフォークソングを歌うときに、
沢山の人が集まって聴いていた。
でも彼らは政治的思想を忠実に守った。
そしてその夜のコンサートホールで、
観客が興奮して見ていて、
みんなは闘争を始めた。
Well, the one on the right was on the bottom
And the one in the middle was on the top
And the one on the left got a broken arm
And the guy in the rear, said, "Oh dear"
右にいる人は一番下に、
真ん中にいる人は一番上にいて、
左にいる人は腕を折り、
後ろにいた人は、「なんて事だ」と言った。
Now this should be a lesson if you plan to start a folk group
Don't go mixin' politics with the folk songs of our land
Just work on harmony and diction
Play your banjo well
And if you have political convictions keep them to yourself
教える事がある、フォークグループを結成するなら、
俺達の国のフォークソングと政治の思想を混ぜない事だ。
ハーモニーや発声法を研究して、
バンジョーも上手くなる事だ。
政治について思う事があれば、自分の中に留めておく事だ。
Now, the one on the left works in a bank
And the one in the middle drives a truck
The one on the right's an all-night deejay
And the guy in the rear got drafted
左にいた人は銀行で働き、
真ん中にいた人はトラックドライバー。
右にいた人はDJをして、
後ろにいた人は徴兵された。
0 件のコメント:
コメントを投稿